Inspection, maintenance et dépannage
Le présent chapitre contient les sections suivantes :
Directives d’inspection/maintenance préventive
Cette section contient des informations sur l’inspection et la maintenance préventive de l’appareillage de commutation sous enveloppe métallique HVL/cc.
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
Inspection
Suivre les lignes directrices et les procédures indiquées dans la présente section lors des inspections périodiques de l’équipement.
Intervalle d’inspection recommandé
Une inspection périodique de l’équipement est nécessaire pour établir les conditions auxquelles les unités sont soumises (voir Recommandations de maintenance). L’intervalle maximum recommandé entre les inspections est d’un an.
Procédure d’inspection
Voici une liste minimale des procédures d’inspection à réaliser pour assurer une maintenance correcte.
-
Barres-bus et connexions. Mettre les circuits primaire et secondaire hors tension. Effectuer un essai diélectrique standard de 6 cycles pour mesurer l’intégrité de l’isolement de la barre-bus (voir Essai diélectrique).
-
Vérifier que les connexions ne présentent pas de symptômes indiquant une surchauffe ou un affaiblissement de l’isolation. Éliminer la poussière des surfaces des barres-bus, des connexions, des supports et des enceintes. Nettoyer avec un solvant tel que l’alcool dénaturé. Appliquer l’alcool dénaturé uniquement avec des chiffons non pelucheux et veiller à ne l’utiliser que sur les surfaces des barres-bus, des connexions, des supports et des enceintes. Dépoussiérer l’équipement. Ne pas utiliser d’air comprimé pour souffler la poussière des surfaces à l’intérieur de l’appareillage de commutation.
-
Maintenir les instruments, les relais et les autres dispositifs conformément aux instructions spécifiques fournies. Inspecter les dispositifs et leurs contacts pour les débarrasser de la poussière ou des saletés; nettoyer avec un chiffon propre et non pelucheux au besoin. Le plan d’entretien pour les dispositifs individuels tels que les compteurs et les relais est fondé sur les recommandations contenues dans le manuel d’utilisation individuelle de chaque dispositif. Coordonner les différents plans avec le programme général d’entretien.
-
Vérifier les connexions du câblage de commande pour s’assurer qu’elles sont bien serrées et qu’elles ne sont pas endommagées.
-
Actionner manuellement les pièces mobiles mécaniques telles que les ensembles de commutateurs, les verrouillages et les portes.
-
S’assurer que toutes les zones des bus sont bien ventilées. Inspecter l’état des grilles et des conduits d’air de l’appareillage de commutation d’intérieur et d’extérieur pour être sûr qu’il n’y a ni obstruction ni accumulation de saleté. Nettoyer les filtres en aluminium du commutateur d’extérieur en le retirant et le rinçant soigneusement avec du savon et de l’eau. Ne remettre les filtres en place qu’une fois propres et secs.
Maintenance préventive
Suivre les lignes directrices et les procédures de la présente section lors de la maintenance préventive.
Journal de maintenance
Conserver un journal de maintenance (voir Dépannage) pour cet équipement. Consigner tous les appels d’inspection, d’entretien et de maintenance avec les dates ainsi que toutes les mesures correctives et préventives prises.
Intervalles de maintenance préventive
L’entretien périodique de l’appareillage de commutation comprend le nettoyage, la lubrification et la manœuvre des pièces des composants. L’intervalle entre les contrôles de maintenance peut varier en fonction de l’usage et des conditions environnementales de chaque installation. Cette définition de maintenance périodique s’applique tout au long de ce manuel, sauf indication contraire.
Inspecter l’équipement immédiatement après l’apparition de conditions de fonctionnement anormales ou contraignantes ou après un courant de déclenchement.
Recommandations de maintenance
| Composant |
Conditions idéales* |
Conditions standard* |
Conditions rigoureuses* |
|---|---|---|---|
|
Boîtier de commutateur en époxyde |
Tous les dix ans |
Tous les cinq ans |
Tous les deux ans |
|
Intérieur du boîtier (barres-bus et mécanismes) |
Tous les dix ans |
Tous les cinq ans |
Tous les deux ans |
|
Boîtier |
Tous les dix ans |
Tous les cinq ans |
Tous les deux ans |
Ces directives d’inspection/maintenance ne concernent que les commutateurs et les enceintes fabriqués par Schneider Electric. Si les conditons ne peuvent pas être établies et documentées, des conditions de fonctionnement rigoureuses doivent alors être présumées.
Ces directives d’inspection/maintenance ne garantissent aucun raccordement sur place ni aucune modification sur place et ne remplacent pas les procédures de maintenance ou les programmes recommandés par les fabricants de composants.
Conditions environnementales
Conditions idéales
-
L’unité est installée et mise en service conformément aux instructions du fabricant
-
Humidité en dessous de 40 % et absence de ruissellement d’eau
-
Intérieur à l’abri des intempéries
-
Circulation minimale d’air et de poussière
-
Température ambiante comprise entre -0 °C et +40 °C (32 °F et -104 °F)
-
Aucun contact avec des agents chimiques (sel, H2S, etc.)
-
Aucune infestation de vie animale (rongeurs, insectes)
-
Aucun contact avec toute vie végétale (moisissure ou autre)
-
Aucun mouvement du terrain
-
Aucun dommage sur l’unité de quelque nature que ce soit
-
Aucun dysfonctionnement de quelque nature que ce soit
-
Aucun nombre anormalement élevé d’actionnements (voir Durée de vie typique du commutateur HVL/cc (a) 25,8 et 38 kV, (b) 5 et 15 kV)
-
Pas de nombre de déclenchements anormalement élevé (voir Durée de vie typique du commutateur HVL/cc (a) 25,8 et 38 kV, (b) 5 et 15 kV)
-
Aucune surtension ni surintensité (supérieures aux valeurs nominales)
-
Balayage thermique des joints au moins une fois par année
Conditions standard :
Toutes les conditions susmentionnées sous la rubrique « Conditions idéales » s’appliquent (voir Recommandations de maintenance) à l’exception de ce qui suit :
-
Puce 2 : humidité en dessous de 60 %.
-
Puces 3 à 5 : l’unité peut être à l’intérieur comme à l’extérieur, mais elle ne doit aucunement être sujette aux conditions météorologiques extrêmes (pluies diluviennes, tempêtes de sable, inondations, cycles de températures dépassant les 40 °C (104 °F), températures inférieures à moins -30 °C (-22 °F), brouillard côtier dense ou pluies acides).
-
Puce 8 : aucune couverture régulière épaisse de feuilles ou d’autres débris.
Conditions rigoureuses :
Toute condition environnementale qui ne satisfait pas l’une des deux descriptions susmentionnées doit être considérée agressive.
Le produit a été testé dans des conditions de laboratoire idéales selon les valeurs indiquées ci-dessous :
-
1 000 actionnements mécaniques à vide
-
100 interruptions de courant à pleine charge
L’appareil a été conçu et testé conformément aux normes IEEE C37.20.4 et CSA C22.2, nº 193. Durée de vie typique du commutateur HVL/cc (a) 25,8 et 38 kV, (b) 5 et 15 kV illustre la durée de vie type de l’équipement dans des conditions de laboratoire idéales. Ce graphique représente un total cumulé (ksi) à un facteur de puissance supérieur à 80 %, moins de 17,5 kV de l’interrupteur 600 A.
La durée de vie du contacteur peut également être vérifiée en effectuant un test de millitension ou de micromètre. La valeur ne doit pas augmenter de 300 % par rapport à la valeur originale de 80 microohms en utilisant un micromètre de test de 100 A. Le disjoncteur 1 200 A a une endurance électrique (fonctionnement à pleine charge) de 18.
Pièces de rechange
La durée de vie du contacteur peut également être vérifiée en effectuant un test de millitension ou de micromètre. La valeur ne doit pas augmenter de 300 % par rapport à la valeur originale de 80 microohms en utilisant un micromètre de test de 100 A.
Pièces de rechange
|
Description |
Numéro de pièce |
|---|---|
|
Commutateur auxiliaire |
|
|
Ampoule, bouton-poussoir 120 V, 60 Hz |
120 Mo |
|
Fusible, 10 A |
BAF10 |
|
Graisse rouge mobile nº 28 |
1615-100950 |
|
Poignée, opérateur |
|
|
Commutation de position du moteur |
|
|
Commutateur de coupure du moteur |
25713203 |
|
Moteur, SEM et OTM électrique |
|
|
Moteur 24 Vcc |
|
|
Moteur 48 Vcc |
997933 |
|
Moteur 125 Vcc/120 Vca |
997934 |
|
Moteur 250 Vcc/240 Vca |
|
|
Fusibles |
|
|
Fusibles pour moteur 24 Vcc |
|
|
Fusibles pour moteur 48 Vcc |
29743211DH |
|
Fusibles pour moteur 125 Vcc/120 Vca |
|
|
Fusibles pour moteur 250 Vcc/240 Vca |
29743211CN |
|
Bobines |
|
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 24 Vcc |
178024 |
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 48 Vcc |
178026 |
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 125 Vcc |
178030 |
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 250 Vcc |
178032 |
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 120 Vca |
178027 |
|
Bobines d’ouverture et de fermeture 240 Vca |
178030 |
|
Filtres à air (NEMA 3R) |
46011-560-01 |
|
Indicateurs de ligne sous tension |
|
|
Faisceau de câblage |
Contactez Schneider Electric* |
|
Éclairages de rechange |
Contactez Schneider Electric* |
|
Diviseur capacitif à distance 2,4 – 15 kV |
Contactez Schneider Electric* |
|
Diviseur capacitif à distance 25,8 – 38 kV |
Contactez Schneider Electric* |
|
Unité de test de séquence de phase unité |
Contactez Schneider Electric* |
|
Bande chauffante pour équipement standard |
29904-00682 |
|
Chauffage de classe 1, division 2 T3B |
XP13020T3B |
|
Agrafe de fusible pour fusibles Mersen de type CS-3 |
80012-004-01 |
|
Ressort d’agrafe de fusible pour fusibles Mersen de type CS-3 |
80012-005-01 |
Maintenance corrective
Cette section contient des informations sur la manière d’effectuer une maintenance corrective de l’appareillage de commutation sous enveloppe métallique HVL/cc.
Fusibles moyenne tension
Les fusibles moyenne tension assurent une protection contre les surintensités pour le commutateur moyenne tension ainsi qu’une protection contre les interruptions de court-circuit jusqu’à la valeur nominale du courant de court-circuit de l’équipement. Les équipements HVL/cc de Schneider Electric ne peuvent utiliser que des fusibles limiteurs de courant Square D (ou équivalent Bussmann) ou Mersen.
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Utiliser uniquement des fusibles de Square D, Bussmann
ou Mersen identiques à ceux fournis avec l’équipement
HVL/cc Ne remplacer aucun autre fusible.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
Toujours suivre les étapes indiquées ci-dessous avant d’entrer dans le compartiment des fusibles pour remplacer ou effectuer la maintenance des fusibles.
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
-
Le cas échéant, vérifier que l’indicateur de fusible grillé indique qu’un fusible a sauté ou s’est ouvert.
-
Mettre le commutateur hors tension. Utiliser un dispositif de détection de tension avec une valeur nominale appropriée pour tester et vérifier que l’alimentation est coupée. Effectuer le verrouillage-étiquetage sur toutes les sources en amont ou en aval susceptibles de mettre sous tension les fusibles primaires ou l’alimentation de commande afin d’éviter toute fermeture ou mise sous tension involontaire.
-
Placer le commutateur dans la position OUVERTE. Les LLI côté charge ne doivent pas être sous tension. Si le commutateur est équipé d’une mise à la terre (voir Fonctionnement du commutateur de mise à la terre (le cas échéant), Fonctionnement de l’appareillage de commutation (OTM), et Fonctionnement de l’appareillage de commutation (SEM).
REMARQUE: Toujours remplacer les trois fusibles, même si un seul a grillé, afin de maintenir la coordination du système. Lorsqu’un fusible saute, les deux autres fusibles peuvent subir une surintensité et être endommagés. -
Remettre en place le panneau côté charge. Vérifier qu’il est correctement placé dans la fente d’interverrouillage et que tous les crochets sont enclenchés.
-
Ouvrir d’abord le commutateur de mise à la terre (le cas échéant), puis le commutateur principal peut être fermé pour réactiver le circuit.
Remplacement de l’indicateur de ligne sous tension
Les voyants d’indicateurs de ligne sous tension (LLI) sont raccordés par un circuit capacitif aux barres-bus principales du côté ligne ou charge du commutateur HVL/cc. Les voyants LLI connectés au côté charge du commutateur HVL/cc sont montés à l’avant du capot du mécanisme de commutation. Les voyants LLI connectés au côté ligne du commutateur HVL/cc sont montés sur la porte avant du compartiment basse tension.
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
Pour remplacer les LLI :
-
Couper toute l’alimentation de l’équipement. Utiliser un dispositif de détection de tension avec une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
-
Retirer les deux vis de montage.
-
Tirer le LLI hors du capot.
-
Débrancher le faisceau de câblage.
-
Brancher le faisceau de câblage dans la nouvelle tête de LLI.
-
Repousser le LLI dans l’ouverture du capot.
-
Remettre les deux vis de montage en place.
-
Rétablir l’alimentation de l’équipement.
Si les voyants du LLI ne s’allument pas, répéter les étapes 1 à 8 ci-dessus. Si, après avoir répété la procédure, les résultats ne sont pas satisfaisants, couper toute alimentation de l’équipement et contacter votre représentant Schneider Electric.
Exigences de maintenance de classe 1, division 2
Respecter les exigences de maintenance ci-dessous pour les appareillages de classe 1, division 2, utilisés dans les zones dangereuses.
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
DANGER |
|---|
|
Risque d’explosion
Suivre les instructions fournies, car les environnements
classe 1 division 2 du NEC peuvent contenir des gaz inflammables.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
-
Lors du remplacement des appareils de chauffage, utiliser uniquement des appareils de chauffage antidéflagrants cotés T3B. Sceller les connexions de câblage et les ouvertures avec de la silicone avant de mettre l’appareil sous tension.
-
Lors du remplacement des LLI, sceller les connexions au niveau des isolateurs avec de la silicone avant de mettre l’appareil sous tension.
-
Utiliser uniquement des fusibles non indicateurs.
-
Les orifices d’essai des modules de communication LLI sont branchés en usine et ne sont pas utilisés pour les équipements de classe 1, division 2.
-
Utiliser seulement des mécanismes de commutation à commande manuelle (OTM et SEM).
Les orifices d’essai des LLI doivent être bouchés.
Dépannage
DANGER |
|---|
|
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION
OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
|
Les tableaux suivants répertorient les conditions, les mécanismes et les solutions aux problèmes qui peuvent survenir dans l’appareillage de commutation sous enveloppe métallique HVL/cc.
Dépannage des problèmes généraux
|
Condition |
Mécanisme |
Action |
|---|---|---|
|
L’indicateur de ligne sous tension ne s’allume pas |
TOUS |
|
|
Le panneau côté charge ne peut pas être déposé ou installé |
TOUS |
|
|
Le commutateur de mise à la terre ne peut pas être actionné |
TOUS |
|
|
Le commutateur ne peut pas être actionné |
TOUS |
|
Dépannage des problèmes liés au mécanisme
|
Condition |
Mécanisme |
Action |
|---|---|---|
|
Fonctionnement électrique impossible mais fonctionnement manuel possible |
TOUS |
|
|
Fonctionnement impossible après une fermeture électrique |
SEM et OTM (avec moteur) |
|
|
L’insertion de la poignée de commande est impossible après la fermeture électrique |
SEM et OTM (avec moteur) |
|
DANGER
DANGER