Instalación
Esta sección contiene las instrucciones para instalar el interruptor seccionador de carga MotorSeT de 600-1200 A. También abarca la selección y la preparación del sitio, las especificaciones de los cimientos y la ubicación del tubo conduit. Lea atentamente y siga todas las precauciones de seguridad que se describen a continuación y a lo largo de esta sección antes de realizar cualquier procedimiento.
Consulte Requisitos para la instalación, la operación y el mantenimiento para obtener más información.
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Preparación del sitio
La preparación del sitio es esencial para la instalación y el funcionamiento adecuados del equipo. Para preparar el sitio para la instalación, asegúrese de:
-
Comparar los planos y las especificaciones del sitio con los planos del interruptor para asegurarse de que no haya discrepancias.
-
Revisar el sitio para verificar que el equipo encaje adecuadamente y resista el peso del equipo. La carga de impacto es aproximadamente 1.1 veces la carga estática.
-
Garantizar que el nivel del piso esté dentro de los 2 mm por 305 mm (1/16 pulg por pie), o a un máximo de 6 mm (1/4 pulg) dentro del área de la alineación del interruptor. Si el piso no se encuentra dentro de las tolerancias, utilice cuñas de acero u otros medios para asegurarse de que el equipo esté instalado en una superficie nivelada.
-
Garantizar que haya medios adecuados para anclar el equipo al piso y alinear completamente el equipo antes del anclaje final.
-
Garantizar que los canales del piso estén nivelados y rectos entre sí. Si el piso no está nivelado y a ras con los canales del piso, será difícil alinear el equipo y abrir las puertas.
-
Garantizar que el sitio de instalación cumpla con todas las especificaciones ambientales para la clasificación de tipo NEMA del gabinete y todas las demás clasificaciones NEMA/CEMA aplicables.
-
Dejar espacio libre de trabajo según el artículo 110.34 del National Electrical Code (NEC), "Espacio de trabajo y protección". Las distancias mínimas deben cumplir con todos los requisitos locales y nacionales.
-
Proporcionar al área ventilación, calefacción y aire acondicionado para mantener la temperatura ambiente alrededor del equipo entre 0 ºC (32 ºF) y 40 ºC (104 ºF).
-
Disponer de iluminación adecuada y tomacorrientes prácticos con la fuente de energía correcta cerca del equipo.
-
Garantizar que los cables de alimentación tengan la clasificación de corriente NEC/CSA correcta para la unidad que se está instalando. Consulte los códigos eléctricos locales y nacionales para seleccionar el tamaño del cable.
-
Dirigir el alcantarillado y las tuberías de agua y vapor lejos del equipo.
-
Proporcionar drenajes de piso para ayudar a evitar la acumulación de agua.
-
Calafatear toda la base con un compuesto adecuado que ayude a prevenir el ingreso de humedad en las unidades exteriores. También debe sellar los conductos.
Instalación del equipo para aplicaciones sísmicas
Introducción
La certificación sísmica es una característica opcional en la línea de productos MotorSet que proporciona opciones de conformidad sísmica según los códigos de construcción y las normas de diseño sísmico internacionales y de América del Norte identificados en Lista de códigos regionales de construcción y normas de diseño sísmico compatibles. Un producto MotorSeT con certificación sísmica ha sido certificado según los requisitos sísmicos del código indicado por el certificado de conformidad (CoC) del fabricante. Las etiquetas de cumplimiento del equipo y los CoC se proporcionan con todos los productos MotorSeT con certificación sísmica. Consulte el CoC del equipo para conocer los detalles de certificación y los parámetros sísmicos vigentes. Para mantener la validez de esta certificación, se deberán seguir las instrucciones de instalación delineadas en esta sección.
Lista de códigos regionales de construcción y normas de diseño sísmico compatibles
País/región |
ID de referencia de código |
Nombre de código |
---|---|---|
Argentina |
INPRES-CIRSOC103 |
Estándares argentinos para construcciones resistentes a terremotos |
Australia |
AS 1170.4-2007 (R2018) |
Acciones de diseño estructural, parte 4: Acciones sísmicas en Australia |
Canadá |
NBCC |
Código nacional de construcción de Canadá |
Chile |
NCh 433.Of1996 |
Diseño resistente a terremotos de edificios |
China |
GB 50011-2010 (2016) |
Código de diseño sísmico de edificios |
Colombia |
NSR-10 Título A |
Norma Colombiana de Construcción Resistente a Terremotos |
Europa |
Eurocódigo 8 EN1998-1 |
Diseño de estructuras para resistencia a terremotos — Parte 1: Reglas generales, acciones sísmicas y reglas para edificios |
India |
IS 1893 (Parte 1): 2016 |
Criterios para el diseño resistente a terremotos de estructuras, parte 1 Disposiciones generales y edificios |
Indonesia |
SNI 1726:2019 |
Procedimientos de planificación de resistencia sísmica para estructuras edilicias y no edilicias |
Japón |
Ley de normas de construcción |
La ley de normas de construcción de Japón |
México |
CFE MDOC-15 |
Manual de diseño de obras civiles, diseño de terremotos |
Nueva Zelanda |
NZS 1170.5:2004+A1 |
Acciones de diseño estructural, parte 5: Acciones sísmicas — Nueva Zelanda |
Perú |
N.T.E. - E.030 |
Código de construcción nacional, diseño resistente a terremotos |
Rusia |
CП 14.13330.2018 |
Normas y regulaciones de construcción: Construcción en regiones sísmicas |
Arabia Saudita |
SBC 301 |
Código de construcción saudita, cargas y requisitos de fuerzas |
Taiwán |
CPA 2011 |
Código de diseño sísmico y comentarios para edificios |
Turquía |
TBEC-2018 |
Norma antisísmica para edificios en Turquía |
Estados Unidos |
IBC según ASCE 7 |
Código Internacional de Construcción: IBC |
CBC según ASCE 7 |
Código de Normas de Construcción de California: CBC |
|
UFC según DoD |
Criterios Uniformes para Instalaciones: UFC |
Responsabilidad de mitigación de daños sísmicos
El equipo MotorSeT se considera un componente no estructural de construcción, según lo definido por los códigos de construcción regionales y los estándares de diseño sísmico. La capacidad de los equipos se determinó a partir de los resultados de las pruebas sísmicas triaxiales en mesa vibratoria, de conformidad con los Criterios de aceptación para la certificación sísmica mediante pruebas en mesa vibratoria de componentes no estructurales (ICC-ES AC156) del Servicio de Evaluación del Consejo Internacional de Codificación (ICC ES).
Se asume un factor de importancia del equipo, Ip, que es mayor que uno (Ip >1.0) e indica que se requiere la funcionalidad del equipo después de un evento sísmico y después de las pruebas de simulación sísmica. Este factor de importancia es aplicable para sistemas sísmicos designados (por ejemplo, certificación especial) que dan servicio a infraestructura crítica y edificios esenciales donde la funcionalidad del equipo posterior al terremoto es un requisito.
Las barras, los cables y el tubo conduit de entrada y salida también deben considerarse sistemas relacionados pero independientes. Estos sistemas de distribución deben estar diseñados y restringidos para resistir las fuerzas generadas por el evento sísmico sin aumentar la carga transferida a los equipos. Para aplicaciones en las que exista riesgo sísmico, es preferible que la barra colectora, el cable y el tubo Conduit entren y salgan por la parte inferior del gabinete del equipo.
La certificación sísmica de componentes y equipos no estructurales por parte de Schneider Electric es solo un eslabón en toda la cadena de responsabilidad requerida para maximizar la probabilidad de que el equipo esté intacto y funcional después de un evento sísmico. Durante un evento sísmico, el equipo debe tener la capacidad de transferir las cargas de inercia que se crean y reaccionan a través del sistema de resistencia a la fuerza y del anclaje del equipo a la ruta de carga del sistema estructural o de los cimientos del edificio.
Se requiere el anclaje del equipo (por ejemplo, soportes no estructurales y accesorios) a la estructura o a los cimientos del edificio principal para validar la conformidad sísmica. El ingeniero estructural de la obra o ingeniero responsable (EOR) o el profesional de diseño responsable (RDP) son los encargados de detallar los requisitos de anclaje del equipo para la instalación dada. El instalador y los fabricantes del sistema de anclaje son responsables de garantizar el cumplimiento de los requisitos de montaje. Schneider Electric no asume la responsabilidad por las especificaciones y el funcionamiento de los sistemas de anclaje de equipos.
Puntos de sujeción para equipos montados en pisos rígidos
El gabinete del equipo proporciona puntos de sujeción de anclaje para incorporar accesorios de anclaje a la estructura del edificio o a los cimientos. Los gabinetes para interiores y exteriores proporcionan orificios de paso en el marco de la base del gabinete para los accesorios de anclaje atornillados, como se muestra en los planos de trabajo.
Las instalaciones de equipos de secciones individuales e independientes deben anclarse utilizando todos los puntos de sujeción del gabinete, como se muestra en los planos de trabajo para aplicaciones en interiores y exteriores, respectivamente. Es posible que las instalaciones de equipos de alineaciones de secciones múltiples (2 o más unidades MotorSeT atornilladas) no requieran el uso de todos los puntos de sujeción, y las especificaciones se mostrarán en los planos de trabajo.
Las instalaciones de equipos que utilizan soportes y accesorios soldados en lugar de soportes y accesorios atornillados deben asegurarse de que los puntos de soldadura se distribuyan de manera similar a las ubicaciones de los orificios de separación de anclaje del gabinete. Los soportes y los accesorios soldados deben tener el tamaño adecuado para garantizar que la capacidad de resistencia de la soldadura supere la demanda sísmica en el lugar de instalación del equipo. Se deben tomar precauciones para ventilar y proteger correctamente el gabinete del equipo durante el proceso de soldadura en el campo. Schneider Electric no se hace responsable de los daños causados a los equipos por soportes y accesorios soldados en el campo.
Instrucciones para ensamblar el anclaje
La vista del ensamble de anclaje atornillado que se muestra en los planos de trabajo ilustra la conexión del equipo, tal como se probó, a la estructura de prueba de la mesa vibratoria sísmica. La capacidad nominal sísmica del equipo, como se indica en el CoC de Schneider Electric, se alcanzó con el tamaño y el grado de los herrajes de fijación identificados. Cuando los planos de trabajo lo especificana, para los accesorios atornillados, se requiere el uso de herrajes de grado 5 o superior con arandelas elásticas cónicas Belleville gruesas y endurecidas para mantener la conformidad sísmica. Los detalles de fijación y soporte de los equipos instalados en el campo deberán ajustarse a los requisitos del sistema de anclaje definidos por el ingeniero responsable (EOR) o por el profesional de diseño responsable (RDP) de la obra.
Instalación en el campo
Después de preparar correctamente el sitio, ensamble las divisiones de transporte en el campo.
-
Las divisiones de transporte están hechas para proporcionar comodidad al instalador.
-
El instalador debe alinear, nivelar y atornillar correctamente las unidades y al piso de hormigón.
-
El instalador debe instalar correctamente la barra de interconexión y todos los controles secundarios de interconexión, la instrumentación, los calefactores, el cableado, etc. Schneider Electric proporciona todos los materiales para las interconexiones, incluidos los herrajes, las barras, el aislamiento y el cableado secundario interno.
-
Instale todas las interconexiones de acuerdo con los dibujos y diagramas de cableado proporcionados con el equipo.
Acceso al compartimiento de la sección de aislamiento
Siga estos pasos para acceder al compartimiento de la sección de aislamiento:
-
Quite los pernos que sujetan la cubierta lateral y colóquela a un lado.
-
Si se proporciona una cerradura opcional, utilice la llave para desbloquear la puerta delantera de la sección de aislamiento.
-
Afloje por completo los pernos superior e inferior de la puerta atornillada del compartimiento de aislamiento.
-
Ahora se puede abrir la puerta del compartimiento de aislamiento.
-
Cuando invierta los pasos anteriores para instalar la cubierta lateral y la puerta frontal de la sección de aislamiento de media tensión, asegúrese de apretar completamente los pernos que sujetan la cubierta lateral y la puerta frontal, y de bloquear la cerradura de la puerta (si se incluye una opción de cerradura).
Acceso al compartimiento de media tensión
Para acceder al compartimiento de media tensión, siga los pasos que se indican a continuación:
-
Si se proporciona una cerradura opcional, use la llave para desbloquear la puerta de media tensión.
-
Afloje los tornillos en las esquinas superior e inferior derecha de la puerta de media tensión.
-
Gire la palanca de la puerta de media tensión hacia arriba y jale de la puerta para abrirla.
-
Cuando invierta los pasos anteriores para cerrar la puerta de media tensión, asegúrese de apretar completamente los tornillos en las esquinas superior e inferior derecha de la puerta y bloquee la cerradura de la puerta (si se incluye una opción de cerradura).
Anclaje del equipo
Anclaje y unión de las divisiones de transporte
Siga los pasos a continuación para obtener instrucciones sobre cómo anclar las unidades.
-
Revise los planos de ensamblaje para asegurarse de que las divisiones de transporte del equipo se ensamblen en el orden correcto.
NOTA: Si el equipo se conectará a una alineación existente, monte primero la sección de conexión o la división de transporte. -
Localice y ancle la primera división de transporte.
Para las ubicaciones designadas como de riesgo sísmico, cada sección debe anclarse, según los detalles provistos por el ingeniero responsable, a los muros de carga del sistema de la estructura del edificio. Utilice herrajes de grado 5 o superior con roldanas Belleville gruesas y endurecidas, tal como se especifica en los diagramas de los trabajos, para mantener la clasificación sísmica del equipo.
Para ubicaciones sin riesgo sísmico, se recomiendan tornillos de 12 mm (1/2 pulg) de grado 5 o superior; sin embargo, se permiten tornillos de 10 mm (3/8 pulg) de grado 5. Para cualquiera de las aplicaciones,
NOTA: asegúrese de montar todas las divisiones de transporte en el mismo plano y nivelarlas para verificar que estén correctamente conectadas. -
Ubique la siguiente división de transporte según los planos de trabajo del ensamble.
-
Nivele la división de transporte y conéctela a la división de transporte instalada anteriormente. Aplique junta vertical y horizontal y atornille los gabinetes entre sí utilizando herrajes de M10 mm (3/8 pulg) en las ocho ubicaciones (vea Junta y Unión de las ubicaciones de los orificios de montaje del gabinete).
Conexiones
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Ensamble de las barras principales
-
Quite las cubiertas del compartimiento.
-
Atornille las placas de empalme y las barras de distribución. Siga las instrucciones de ensamble en Conexiones de las barras
Sistemas de barras aisladas
Si las barras aisladas se proporcionan como equipo opcional, aísle todas las juntas primarias y las terminaciones del ensamble de campo para la tensión de funcionamiento. Los dos métodos para aislar juntas son:
-
Capuchones (cuando corresponda)
-
Juntas selladas para otros
Consulte Juntas selladas para conocer el procedimiento de aislamiento de juntas (cuando sea necesario).
Juntas selladas
Cuando sea necesario sellar las juntas con cinta, siga estos pasos:
-
Prepare todas las juntas como se describe en Conexiones de la barra de puesta a tierra.
-
Forme una superficie lisa para el encintado rellenando todas las cavidades alrededor de los pernos y las tuercas con un compuesto de relleno de 4 pulgadas de ancho para bloquear el aire entrante.
NOTA: Este compuesto se utiliza para llenar espacios de aire y bloquear el aire entrante. No está diseñado para ser utilizado como un medio aislante independiente. No lo utilice como aislante. -
Cubra los conductores y los herrajes con al menos 1/8 pulg de relleno.
-
Aplique cinta de uretano 210 (1-1/2 pulg de ancho, 0.0010 de grosor), comenzando con un mínimo de 1-1/4 pulg sobre el extremo del aislamiento de la barra colectora y cubriendo completamente la junta a una vuelta de sellado de 2/3 usando dos capas. Aplique capas adicionales a los ángulos afilados para obtener el equivalente del aislamiento en las superficies planas.
-
Coloque una cinta de vinilo (negra o roja), comenzando a 1 pulgada sobre el extremo de la cinta de uretano, cubra completamente a 2/3 vuelta de costura formando una cubierta lisa y hermética.
-
Enmascare el aislamiento de la barra de distribución y aplique una capa espesa de barniz marrón sobre la cinta final. Si es necesario, puede diluir el barniz utilizando xileno.
-
Inspeccione el trabajo de las barras y las barreras de fase para asegurarse de que no quede ninguna herramienta ni ningún otro objeto dentro de la unidad.
-
Vuelva a colocar todas las cubiertas que quitó anteriormente.
Limpieza del aislamiento de las barras
Las barras de distribución principales aisladas (cuando se suministran) están aisladas con un material termoplástico de alta temperatura con propiedades dieléctricas y mecánicas. Cuando sea necesario limpiar las barras de distribución principales aisladas, utilice un paño limpio humedecido con agua destilada o purificada o alcohol isopropílico para eliminar cualquier material extraño de las superficies de aislamiento.
Conexiones de las barras
Cuando se envían varias secciones de un tablero de fuerza para una alineación, es necesario desconectar la barra principal antes de enviar el producto.
-
Es importante que el tablero de fuerza del interruptor seccionador de carga esté anclado en su lugar antes de volver a conectar la barra principal.
-
Es esencial que las conexiones de las barras de distribución estén bien atornilladas para crear la presión necesaria para una conductividad adecuada entre las barras de distribución.
Consulte los planos proporcionados y Valores de par de apriete de los pernos para las conexiones de las barras para obtener más información.
Siga estos pasos para todas las juntas ensambladas en el campo en conductores primarios, independientemente del material o del método de aislamiento:
-
Limpie la superficie de la barra. No use papel de lija ni materiales abrasivos en la superficie metalizada. Evite tocar la superficie limpia tanto como sea posible.
-
Una las superficies de contacto limpias utilizando los herrajes provistos, consulte Conexiones de las barras de distribución para obtener más información.
-
Utilice los valores de par de apriete que se indican en Valores de par de apriete de los pernos para las conexiones de las barras.
NOTA: Los valores de par de apriete de Valores de par de apriete de los pernos para las conexiones de las barras no se aplican al mecanismo de contactos de los interruptores.
Leyenda — Diagrama de conexiones de las barras de distribución
Leyenda |
Descripción |
---|---|
A |
Arandela de seguridad* |
B |
Arandela plana* |
C |
Barras de distribución |
D |
Tornillo |
E |
Tuerca |
Valores de par de apriete de los pernos para las conexiones de las barras
Material del perno |
Par de apriete en pies (pies) - Libras (lbs) para el tamaño del perno |
||||
---|---|---|---|---|---|
1/4-20 |
5/16-18 |
3/8-16 |
1/2-13 |
5/8-11 |
|
Acero |
5 |
12 |
20 |
50 |
95 |
Bronce al silicio |
5 |
10 |
15 |
40 |
55 |
Conexiones de cables
Antes de realizar las conexiones de los cables, verifique si existen requisitos especiales de preparación para el sitio. Determine la identidad de fase de cada cable y etiquete el cable según corresponda. Evite dobleces cerradas, esquinas y bordes filosos que puedan dañar o debilitar el aislamiento del cable. Siga las instrucciones del fabricante del cable para determinar el radio mínimo de doblez de los cables. Es importante que las conexiones estén limpias y bien atornilladas.
Conexiones de cables primarios
El espacio de terminación de cables se proporciona en la cabina para entrada superior o inferior. Mantenga una separación eléctrica adecuada entre los cables, las piezas energizadas y las piezas metálicas puestas a tierra.
Antes de realizar las conexiones de los cables primarios, etiquete los cables para indicar su relación de fase con las conexiones del interruptor. Esto ayuda a garantizar que los motores girarán en la dirección correcta y que la rotación de las fases será la misma al interconectar dos fuentes de alimentación diferentes.
Aísle completamente las partes no blindadas del cable del potencial de puesta a tierra y cualquier dispositivo asociado, como los transformadores de corriente de ventanas (CT).
Cuando utilice cables blindados, siga las instrucciones del fabricante para desmontar el blindaje y limpiar la parte no blindada del cable. Instale el cono de tensión adecuado de acuerdo con las instrucciones del fabricante del cono de tensión.
Cuando utilice cables no blindados, siga las instrucciones del fabricante para obtener la separación adecuada de los cables, los tubos conduit y las barras.
Los cables deben estar bien sujetos o reforzados para soportar las fuerzas de cortocircuito y ayudar a evitar tensiones en las terminales.
Conexiones de la barra de puesta a tierra
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
La barra de puesta a tierra está atornillada al marco cerca de la parte inferior del equipo. Está dispuesta de manera tal que se puedan realizar conexiones a la puesta a tierra de la estación en cualquier unidad. Si el equipo se envía en más de un grupo, conecte las secciones de la barra de puesta a tierra con las placas de empalme provistas con el equipo. Ensamble las juntas como se describe en Conexiones de las barras.
Las conexiones de la barra de puesta a tierra se hacen en la parte inferior del compartimiento de entrada de cables. Conecte la barra de puesta a tierra a la barra de puesta a tierra de la estación usando un conductor con una capacidad de conducción de corriente igual a la de la barra de puesta a tierra.
Conexiones de control
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Los conductores de control entre las secciones de transporte deben reconectarse según lo marcado por la fábrica. Las conexiones que se conectarán a las terminales en un aparato alejado del interruptor deben revisarse cuidadosamente con el diagrama de conexiones. Al realizar las conexiones a las terminales, debe tener cuidado y asegurarse de que las conexiones se hayan realizado correctamente.
Alineación de las puertas del interruptor
Si es necesario volver a alinear las puertas del equipo durante la instalación, siga los pasos que se indican a continuación:
-
Verifique el equipo para asegurarse de que esté nivelado y que la superficie de instalación pueda soportarlo, como se describe en Preparación del sitio.
-
Comience por cualquiera de los extremos de la alineación y vuelva a alinear cada puerta individualmente, según sea necesario.
-
Asegúrese de que la parte superior de cada puerta esté nivelada con las puertas adyacentes.
-
Asegúrese de que haya el mismo espacio entre las puertas adyacentes para que puedan balancearse libremente.
-
Asegúrese de que las puertas estén alineadas de manera exacta o uniforme.
-
Ajuste los topes de la puerta para que el giro de la puerta sea de aproximadamente 110°.
-
Una vez que las puertas estén correctamente alineadas, las puertas del interruptor de exteriores deben sellarse herméticamente alrededor de toda la junta.
-
-
Cierre y trabe la puerta, luego revise el sello con una tarjeta (tarjeta de 3 x 5 pulg, etiqueta de envío, por ejemplo, una tarjeta de IBM o similar) alrededor del borde de la puerta. Si la tarjeta puede pasar entre la puerta y la junta, significa que la puerta no está bien ajustada. Vuelva a ajustar la puerta para que la tarjeta ya no pase entre la puerta y la junta.
Instalación de los fusibles
Los fusibles provistos por Schneider Electric deben instalarse siguiendo el proceso de instalación del equipo del interruptor. El instalador es responsable de la instalación adecuada de los fusibles, los soportes, los accesorios, etc.
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
No instale ni reemplace fusibles en el equipo energizado.
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
-
Asegúrese de que todos los fusibles, los soportes, etc., estén instalados y asegurados correctamente.
-
Si se proporcionan fusibles estilo bloqueo/enganche, asegúrese de que todos los fusibles estén enganchados/bloqueados en su lugar.
Consulte los manuales de instrucciones de los fusibles correspondientes para obtener las instrucciones detalladas de montaje e instalación.
Enclavamientos
Los enclavamientos deben revisarse para controlar que funcionen adecuadamente antes de energizar el tablero de fuerza. Revise el enclavamiento de acceso para asegurarse de que:
-
No se pueda acceder a los fusibles de alimentación a menos que el interruptor seccionador esté abierto.
-
El interruptor seccionador no pueda cerrarse mientras los fusibles de alimentación están accesibles.
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Antes de poner el equipo en funcionamiento, consulte Interruptor seccionador de carga 600-1200 A y consulte los diagramas para conocer la secuencia de funcionamiento adecuada.
El interruptor seccionador de carga está equipado con un dispositivo mecánico que bloquea el acceso a un interruptor cerrado.
Inspección y pruebas previas a la operación
Verificaciones previas a la operación
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
-
Debe tener cuidado para evitar que el equipo del tablero de fuerza MEI (Interruptor en gabinete de metal) sea energizado por el sistema de alimentación durante las pruebas preliminares.
-
Si no se dispone de un medio de desconexión ascendente, los conductores de línea deben desconectarse.
-
Todas las conexiones internas deben examinarse para asegurarse de que no se hayan aflojado o dañado durante el transporte o la instalación, y todas las conexiones atornilladas y las juntas deben apretarse para asegurar un buen contacto.
-
Si se utilizan arandelas de resorte debajo de la cabeza del tornillo y las tuercas, deberán apretarse de acuerdo con los dibujos del equipo proporcionados.
-
Todas las conexiones de cableado deben verificarse para asegurarse de que estén apretadas, incluidas las de los transformadores de instrumentos y todos los bloques de terminales.
-
Los dispositivos de cortocircuito del transformador de corriente (CT) en todos los circuitos activos deben quitarse cuando se conectan a una carga adecuada.
-
Para asegurarse de que no haya cortocircuitos en el cableado de control, debe verificar la integridad de los circuitos de control con un ohmímetro.
-
Realice una prueba de resistencia de frecuencia de alimentación en el circuito de alimentación, como la barra y el interruptor seccionador.
-
Una vez que se haya instalado el equipo del tablero de fuerza MEI y se hayan completado todas las interconexiones, debe probar operativamente los esquemas de control, y debe realizar una verificación final en las conexiones de alimentación para la secuencia y rotación de las fases antes de energizar el tablero de fuerza para el servicio.
Lea detenidamente y siga las instrucciones y precauciones de seguridad indicadas en este documento. Realice al menos 15 operaciones de apertura/cierre y observe si funciona correctamente antes de energizar.
![]() |
---|
Sobretensión en los componentes de control y de
protección
Desconecte todos los dispositivos de control y de protección
que puedan dañarse al realizar pruebas de alto potencial o pruebas
de resistencia de aislamiento. Consulte los planos de fábrica
para determinar qué dispositivos se deben desconectar del circuito.
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar
la muerte, lesiones graves o daño al equipo.
|
Inspección final
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Después de instalar el equipo y realizar todas las conexiones, inspeccione y pruebe el equipo antes de ponerlo en servicio.
-
Asegúrese de que no se coloquen materiales extraños, herramientas ni ningún otro objeto sobre las piezas de alta tensión o cerca de ellas realizando lo siguiente:
-
Aspire los pisos para eliminar todos los residuos.
-
No use aire comprimido para soplar polvo o residuos de superficies dentro del controlador.
-
Limpie todas las barreras, los aislantes de las barras, los pasamuros y los interruptores con un paño limpio humedecido con alcohol desnaturalizado o isopropílico. Posteriormente, seque con un paño limpio y seco.
-
Limpie los componentes de la superficie de control y las cubiertas y las barreras de plástico amorfo (Lexan) con un paño limpio humedecido con agua destilada o purificada. Posteriormente, seque con un paño limpio y seco. No use alcohol en estas superficies.
-
Prueba final de campo
Aunque el equipo y los dispositivos han sido probados en la fábrica, realice una prueba final en el campo. Verifique el equipo para asegurarse de que esté instalado correctamente y de que todas las conexiones sean correctas y no se hayan aflojado durante el transporte.
![]() |
---|
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O
ARCO ELÉCTRICO
El incumplimiento de estas instrucciones tendrá como resultado la muerte o lesiones
graves.
|
Para probar dispositivos como los relevadores y los medidores, consulte el manual correspondiente a cada dispositivo. Se proporcionan manuales de instrucciones específicos que describen las secuencias de operación para cada dispositivo, incluido el equipo automático complicado.
-
Cuando se proporcionan transformadores para suministrar la alimentación de control, seleccione las conexiones primarias para obtener la tensión de control indicada en el diagrama de cableado en el secundario del transformador.
-
Cuando una batería suministra la alimentación de control, los cables que van de la batería al interruptor deben ser lo suficientemente grandes para evitar una caída de tensión excesiva.
Realice una prueba de potencial alto de un minuto en el circuito primario, la barra colectora y el interruptor seccionador, a un valor de prueba de campo de 14 kV CA o 20 kV CC.