NNZ9886800FR, rév. 01

Installation

Cette section contient les instructions concernant l’installation de l’appareillage de commutation blindé d’intérieur et des dispositifs SureSeT. Cette section couvre également la sélection et la préparation du site, les spécifications de fondations, l’emplacement des conduits et l’installation de l’appareillage de commutation et des dispositifs. Lire attentivement et suivre toutes les précautions de sécurité mises en avant ci-dessous et à travers cette section avant de démarrer toute procédure. Continuer de traiter l’équipement selon les instructions qui se trouvent dans la section Prévention et atténuation de la contamination par l’humidité jusqu’à ce que l’équipement soit en usage normal. Cet équipement n’atteint ses caractéristiques nominales que s’il est installé conformément aux plans de récolement ou dessins d’ouvrage fini, conformément aux instructions fournies dans le présent document, et fait l’objet de contrôles environnementaux opérationnels avec des réglages permettant d’atténuer les influences environnementales.

REMARQUE: Si l’assemblage est entreposé avant l’installation, suivre les précautions de sécurité qui se trouvent dans la section Entreposage.
DANGER
risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.
  • Seule une personne qualifiée doit effectuer l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet équipement. Seul un personnel qualifié et familier avec l’équipement de moyenne tension doit effectuer les travaux décrits dans cette série d’instructions. Les employés doivent comprendre les risques liés au travail avec les circuits de moyenne tension ou à proximité de ceux-ci.
  • Installez l’équipement électrique uniquement dans l’environnement pour lequel il a été conçu.
  • Travaillez avec l’équipement uniquement après avoir lu et compris toutes les instructions comprises dans ce guide d’utilisation et autres guides d’utilisation associés.
  • Coupez toute source d’alimentation vers l’appareil avant d’y travailler.
  • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l’alimentation est coupée.
  • Avant d’effectuer des inspections visuelles, des tests ou un entretien de l'équipement, débranchez toutes les sources d’alimentation électrique. Présumez que tous les circuits sont sous tension tant qu’ils n’ont pas été complètement mis hors tension, vérifiés et étiquetés. Faites particulièrement attention à l’agencement du système d’alimentation. Tenez compte de toutes les sources d’alimentation, y compris la possibilité de rétroalimentation. Vérifiez également les schémas des connexions extérieures et assurez-vous qu’il n’y a aucune source potentielle de retour d’alimentation.
  • Ne déconnectez jamais la source principale de déclenchement de l’équipement mis sous tension.
  • Observez toujours les procédures de verrouillage et d’étiquetage selon les exigences OSHA. Utilisez les étiquettes hors service et les cadenas lorsque vous travaillez sur l’équipement. Laissez les étiquettes en place jusqu’à la complétion du travail et jusqu’à ce que l’équipement soit prêt à être remis en service.
  • Les contacts de disjoncteur  et d’interrupteur doivent être ouverts et tous les ressorts désarmés avant d’entreprendre d’ouvrir les portes de disjoncteur ou de compartiment secondaire ou d’entreprendre un travail d’entretien, une déconnexion ou le retrait d’un disjoncteur .
  • Déplacez les disjoncteurs  vers la position test/débrochée avant d’entreprendre d’ouvrir les portes de disjoncteur ou de compartiment secondaire ou de retirer les couvercles de compartiment arrière.
  • Effectuez un essai électrique pour confirmer qu’aucun court-circuit n’a été créé pendant l’installation, l’entretien ou l’inspection.
  • Ne jamais insérer un disjoncteur dans un compartiment de disjoncteur qui n’est ni complet ni fonctionnel.
  • La disposition complète de l’appareillage détermine si les contacts supérieurs ou inférieurs sont le côté ligne; les deux types de contacts peuvent être mis sous tension lorsque le disjoncteur est retiré du compartiment.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
DANGER
risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Ne permettez pas à la température ambiante d’utilisation d’excéder les limites spécifiées.
  • Apportez une ventilation adéquate à l’équipement en tout temps. Un air filtré, propre et sec doit être fourni. L’air ambiant d’utilisation ne doit pas être pollué par de la poussière, des particules, de la fumée, des gaz corrosifs et/ou inflammables, des vapeurs ou du sel. Protégez l’équipement contre les corps étrangers et les rongeurs.
  • Déconnectez toute haute tension vers l’appareillage de commutation avant d’accéder au compartiment de la barre-bus horizontale.
  • N’employez jamais d’extincteurs à liquide ou de l’eau sur des incendies électriques. Avant d’éteindre des feux à l’intérieur de l’assemblage, vérifiez impérativement et hors de tout doute que la source d’alimentation principale est déconnectée et que le disjoncteur principal et tous les disjoncteurs d’alimentation sont déclenchés.
  • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez tous les outils et objets laissés à l'intérieur de l'équipement.
  • Repositionnez tous les dispositifs, les portes, les cloisons, les plaques, les panneaux et les couvercles avant d’embrocher ou de débrocher le disjoncteur de la position embrochée et avant d’alimenter cet équipement.
  • Retirez toute source temporaire d’alimentation basse tension avant de mettre sous tension.
  • N’endommagez pas ou ne modifiez pas l’isolation de la barre-bus.
  • Fermez correctement tous les bouchons joints des barres-bus avant de mettre l’équipement sous tension.
  • Retirez toute source temporaire d’alimentation basse tension avant de mettre sous tension.
  • Manipulez précautionneusement cet appareil, installez-le, faites-le fonctionner et entretenez-le correctement pour qu’il puisse fonctionner convenablement. La négligence des exigences fondamentales d’installation et d’entretien peut entraîner des blessures, ainsi que des dommages à l’appareil électrique ou à d’autres biens.
  • N’apportez aucune modification à l’équipement et n’utilisez pas le système si les interverrouillages sont retirés. Si l’équipement ne fonctionne pas comme décrit dans ces directives, contactez le représentant local Schneider-Electric pour obtenir des instructions supplémentaires.
  • Les explications données dans ce guide d’utilisation présument que le client a pris ces mesures avant d’effectuer un entretien ou des essais.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Sélection et préparation du site

La sélection et la préparation d’un bon site sont essentielles pour une installation correcte et une utilisation fiable de l’équipement. Comparer attentivement les plans et les spécifications avec les dessins fournis par le client. S’assurer de fournir :

  • Une ventilation adéquate à tous moments de sorte que la température ambiante autour de l’équipement n'excède pas 40°C (104°F) ou ne descende pas en dessous de -5°C (23°F), (voir Températures de l’environnement ambiant requises pour le fonctionnement de l’appareillage de commutation). Un air filtré, propre et sec doit être fourni.

  • Un éclairage adéquat dans les espaces de passage à l’avant et à l’arrière. De même, prévoir des prises adéquates dans les deux espaces pour l’utilisation d’outils électriques à main.

  • Protéger contre les dégâts causés par l’eau :

    • Avoir une fondation avec un drainage de sol adéquat.

    • Ne pas faire passer les conduites d’égout, d’eau et de vapeur au-dessus ou à proximité de l’équipement. Les égouttements de liquide peuvent endommager l’isolation.

    • Ne pas laisser l’eau s’accumuler ni s’écouler sous l’équipement.

    • Ne pas installer l’équipement au-dessus d’endroits susceptibles de retenir l’humidité, comme des chambres de câbles, sans étancher l’équipement contre la pénétration d’humidité.

    • Comprendre que l’eau et les produits chimiques issus d’un système d’extincteur peuvent endommager l’équipement

Températures de l’environnement ambiant requises pour le fonctionnement de l’appareillage de commutation

Conditions idéales

Conditions autorisées

Conditions de service normales

Température ambiante de l’air
Valeur minimale -5°C (23°F)
Valeur maximale 40°C (104°F)
Moyenne mesurée sur une période de 24h ≤ 95°F (35°C)

Humidité relative moyenne

Mesurée sur une période de 24h ≤ 95 %
Mesurée sur une période de 1 mois ≤ 90%

Pression moyenne de vapeur d’eau

Mesurée sur une période de 24h ≤ 2,2 kPa
Mesurée sur une période de 1 mois ≤ 1.8 kPa

Altitude d’installation au-dessus du niveau de la mer

Valeur maximale 1 000 m (3 281 pi)

Atmosphère

L’air ambiant doit être propre et ne doit pas être pollué significativement par de la poussière, des particules, de la fumée, des gaz corrosifs et/ou inflammables, des vapeurs ou du sel.

REMARQUE: Le site d’installation sélectionné doit permettre à l’équipement de fonctionner seulement dans l’environnement pour lequel il a été conçu, comme spécifié dans le document présent, notamment dans la section Fiche technique du produit.

Le poids de la section complète moyenne de l’appareillage de commutation avec les disjoncteurs et/ou les tiroirs secondaires est de 1 270 - 1 630 kg (2 800 - 3 600 lb) jusqu’à 40 kA. S’assurer que le site peut supporter le poids d’une section entière de l’appareillage de commutation, ainsi que le poids combiné de l’ensemble entier de l’appareillage de commutation. Se reporter au tableau Poids approximatifs de l’appareillage de commutation et de ses composants pour déterminer les poids approximatifs de l’appareillage de commutation et de ses composants pour des considérations de manutention et de structure.

Poids approximatifs de l’appareillage de commutation et de ses composants

Article

Val. nom.

Poids

Sections de l’appareillage de commutation (section de 2 hauteurs)

Jusqu’à 40 kA

1 633 kg (3 600 lb)

Disjoncteur

1 200 A, 40 kA

155 kg (340 lb)

2 000 A, 40 kA

186 kg (410 lb)

Tiroir VT (trois VT)

15 kV

98 kg (215 lb)

Tiroir CPT

15 kVA

158 kg (348 lb)

Suppresseurs de surtension (LA; trois intermédiaires)

15 kV

54 kg (120 lb)

Transformateurs de tension basse puissance (LPVT; trois)

15 kV

11 kg (25 lb)

Fondation

L’appareillage de commutation doit être installé sur une surface plate, de niveau. Schneider Electric recommande d’installer l’appareillage de commutation sur une dalle en béton. La fondation pour l’appareillage de commutation doit être de niveau à raison de 1,6 mm (0,0625 pi) par mètre carré.

REMARQUE: Pour conserver ses qualifications sismiques, l’équipement doit être installé conformément aux directives d’utilisation applicables et aux spécifications d’ancrage fournies par l’ingénieur responsable du projet pour le site. L’arrimage de l’équipement à la structure du bâtiment, aux fondations ou à la dalle de montage relève de la responsabilité de l’ingénieur responsable. L’ingénieur responsable dimensionnera les fixations et les supports d’installation de l’équipement de sorte qu’ils puissent résister aux sollicitations sismiques à l’emplacement d’installation de l’équipement. L’équipement ne doit pas être installé tant que les spécifications d’ancrage sismique approuvées n’ont pas été obtenues de l’ingénieur responsable et que les préparatifs du site n’ont pas été effectués. Voir la figure Montage recommandé pour la fondation de l’appareillage de commutation pour la configuration d’ancrage utilisée pour obtenir la classification sismique. Voir les figures Plan d’encombrement pour un appareillage de commutation d’une valeur nominale allant jusqu’à 40 kA, Emplacements pour le montage de la fondation du plan d’encombrement avant et couvercle de l’entrée du câblage de commande, Plaques amovibles du compartiment arrière pour l’entrée de câble primaireet Trous pour l’ancrage de l’appareillage de commutation au sol pour les emplacements d’ancrage de l’appareillage de commutation.

Prévoir un dégagement d’une largeur de 2,1 m (7 pi) devant la dalle de montage fini aux mêmes tolérances. Cette surface nivelée est nécessaire pour que le chariot élévateur du disjoncteur  /tiroir secondaire puisse insérer les dispositifs dans la section. Schneider Electric recommande d’inclure la clairance requise pour que le chariot élévateur puisse être en ligne avec la surface de la dalle de montage. Cependant, si l’allée et la dalle de montage sont à des hauteurs différentes, la dalle :

  • ne doit pas s’étendre plus de 216 mm (8,5 po) devant la base de l’appareillage de commutation;

  • ne doit pas être plus haute que l’allée d’une hauteur d’environ 102 mm (4 po)

Généralement, un minimum de 0,91 m (3 pi) est recommandé sur la gauche, la droite et l'arrière de l’ensemble pour faciliterle dégagement avec la porte et le chariot élévateur lorsque le dispositif est déplacé ou pendant l’installation et l’entretien. Fournir les clairances suivantes au minimum aux extrémités de l’ensemble pour permettre l’insertion et le retrait des disjoncteurs et des tiroirs CPT/VT.

Type de dispositif et clairance minimale

Type de dispositif

Clairance minimale requise :

Extrémité gauche a

Extrémité droite a

Disjoncteur

0,7 m (26 po) b

0,7 m (26 po) c

Tiroir secondaire (CPT/VT)

a Comme vu face à l’avant de l’alignement.

b Pour la clairance avec la porte.

c Pour la clairance avec le chariot élévateur.

Les conduits doivent être bouchonnés à 25 mm (1 po) au maximum au-dessus du niveau du plancher. Pour simplifier le déplacement de l’appareillage de commutation, garder tout le conduit aligné avec la surface du sol. Placer le conduit avec beaucoup de précision de sorte qu’il n’y ait pas d’interférence mécanique avec le cadre de l’appareillage de commutation. Vérifier que l’emplacement du conduit pour l’ensemble entier de l’appareillage de commutation correspond aux dessins du client. Un plan typique d’encombrement de section est montré en guise de référence dans la figure Plan d’encombrement pour un appareillage de commutation d’une valeur nominale allant jusqu’à 40 kA mais l’installateur doit utiliser les dessins du client pour les spécifications de fondation et d’installation. Éliminer les boucles continues de la tige de renforcement ou de l’acier de construction autour d’un seul conducteur à circuit d’alimentation triphasé.

Montage recommandé pour la fondation de l’appareillage de commutation

REMARQUE: Ce montage appliqué de la fondation montré dans la figure est obligatoire pour conserver ses qualifications sismiques.
A

Rondelle Belleville en acier OD 32 mm (1,25 po)

C

Base de l’équipement

E

Trou de dégagement de diamètre 22 mm (0,88 po)

B

Fixation par ancrage 1/2-13 UNC SAE catégorie 5

D

Assemblage d’ancrage (comme testé)

F

Couronne

Plan d’encombrement pour un appareillage de commutation d’une valeur nominale allant jusqu’à 40 kA

A

Allée avant 1 829 mm (72,0 po); minimum 1 626 mm (64,0 po) (non à l’échelle)

E

Allée arrière 914 mm (36,0 po) (non à l’échelle)

B

Zone réservée aux conduits de commande (bas)

F

Distance au mur : 914 mm (36,0 po) au mur à gauche ou à droite; minimum 660 mm (26,0 po) (non à l’échelle)

C

Quatre (4) trous de montage de 19 mm (0,75 po) de diamètre

G

Porte de 1,6 (40)

D

Zone d’entrée des conduits de câble par le bas ou par le haut

   

Emplacements pour le montage de la fondation du plan d’encombrement avant et couvercle de l’entrée du câblage de commande

A

Emplacement du montage de la fondation de l’appareillage de commutation

B

Couvercle de l’entrée du câblage de commande

Plaques amovibles du compartiment arrière pour l’entrée de câble primaire

A

Plaque supérieure

B

Plaque inférieure

Trous pour l’ancrage de l’appareillage de commutation au sol

A

Quatre (4) trous de montage de 19 mm (0,75 po) de diamètre

Installation de l’appareillage de commutation

Installation de groupe d’expédition

L’appareillage de commutation blindé d’intérieur, de deux hauteurs, de moyenne tension 5/15 kV SureSeT peut être expédié en un ou plusieurs groupes d’expédition (généralement fait d’une ou deux sections séparées par des jonctions d’expédition), selon le nombre de sections dans l’assemblage de l’appareillage de commutation. Avant l’installation de chaque groupe d’expédition, se reporter aux dessins du client et aux marquages de section pour obtenir un alignement correct. Se reporter aux dessins du client pour assembler les sections d’expédition dans le bon ordre. Mesurer avec précaution et vérifier que tous les placements de conduits et d’espacements sur la fondation correspondent aux dessins du client. Des erreurs dans l’emplacement de conduit peuvent empêcher une installation correcte de l’appareillage de commutation.

Lorsqu’il y a plus de deux groupes d’expédition, la moindre erreur de positionnement des conduits peut entraîner une erreur cumulative suffisante pour empêcher une installation correcte, selon la séquence de montage décrite dans cette section. Pour réduire l’erreur cumulative, décharger et installer d’abord le groupe d’expédition du milieu, puis progresser vers les deux extrémités. Installer d’abord le groupe d’expédition qui permet la plus grande marge de manœuvre.

Avant l’installation de groupe d’expédition, retirer la plaque de raccord de la barre-bus de m.à.l.t. (voir la figure Raccord de la barre-bus de m.à.l.t.) et l’assemblage de la cloison de passage de la barre-bus principale pour chaque section, qui est positionnée sur l’ensemble de l’appareillage de commutation à l’extrémité d’une jonction d’expédition (voir la figure Retrait de la cloison de passage de la barre-bus principale). Entreposer avec précaution et temporairement la barre-bus et la(les) cloison(s) après le retrait. Ces pièces devront être réinstallées une fois la section mise en place et avant d’établir les raccordements de la barre-bus principale. Avant l’installation, si les conduits sont bouchonnés au-dessus de la surface de la fondation, les plaques de couvercle du sol pour les conduits doivent être retirées avant de positionner les sections (voir les figures Plan d’encombrement pour un appareillage de commutation d’une valeur nominale allant jusqu’à 40 kA, Emplacements pour le montage de la fondation du plan d’encombrement avant et couvercle de l’entrée du câblage de commande, Plaques amovibles du compartiment arrière pour l’entrée de câble primaireet Trous pour l’ancrage de l’appareillage de commutation au sol).

Retrait de la cloison de passage de la barre-bus principale

A

Retirer la cloison de passage de la barre-bus principale sur le côté droit de la baie située à chaque jonction d’expédition avant l’installation de la section suivante.

B

La cloison de passage de la barre-bus principale sur le côté droit de la baie non située à la jonction d’expédition n’a pas besoin d’être retirée.

Balayer la dalle et enlever les débris avant d’installer les sections. Mettre les sections en place, avec les palettes intactes. Si des rouleaux sont indispensables, déplacer avec la palette en place. Ne retirer la palette que lorsque l’appareillage de commutation est bien positionné sur la dalle. Abaisser la première section sur la dalle. Si nécessaire, positionner un panneau de 0,6 m x 1,8 m (2 pi x 6 pi) à travers l’assemblage et le mettre en place. Ne pas le retirer directement de la structure, des portes ou des couvercles. Avant cela, vérifier que :

  • Les conduits de câbles primaires sont au centre des découpes pour chaque section.

  • Les conduits de câbles d’alimentation de commande sont dans l’ouverture au sol de chaque section.

  • La cloison de passage de la barre-bus principale est retirée de chaque section qui est positionnée, dans l’ensemble de l’appareillage de commutation, à une jonction d’expédition, avant l’installation du groupe d’expédition suivant.

  • Le dos de la section est perpendiculaire à la dalle pour permettre l’alignement et a une clairance appropriée.

  • Les trous de montage sur chaque section sont alignés aux trous des chaînes de montage.

Niveler chaque section avant d’installer la suivante. Mettre en place un groupe d’expédition d’appareillage de commutation adjacent. Placer des cales en acier, si nécessaire, entre les rigoles d’évacuation et l’appareillage de commutation. Après le nivelage d’une section et son alignement à une section voisine, vérifier que les sections sont ajustées ensemble parfaitement, puis la boulonner à toute autre section installée précédemment avant de continuer. Si les sections ne sont pas ajustées parfaitement ensemble, retirer la section positionnée en dernier, vérifier toute obstruction et réessayer. Ne pas tenter de tirer les sections ensemble en serrant la quincaillerie.

Boulonner les groupes d'expédition de l’appareillage de commutation ensemble et réinstaller la(les) cloison(s) de passage de la barre-bus principale à la(aux) jonction(s) d’expédition. Voir la figure Dimensions et emplacement de la quincaillerie pour les dimensions et l’emplacement des boulons et la figure Boulonnage des sections d’expédition pour les détails de boulonnage. Tous les groupes d’expédition doivent être boulonnés ensemble avant le boulonnage des sections à la fondation/profilés de semelle, l’installation des barres-bus principales horizontales et le raccordement de la barre-bus de m.à.l.t. Vérifier que tous l’emplacement des boulons requis section-à-section ont des fixations en place et que la quincaillerie est correctement serrée (voir la section Valeurs standard de couple de serrage pour l’appareillage de commutation). Une fois que toutes les sections sont nivelées et boulonnées ensemble, vérifier de nouveau que tous les groupes d’expédition sont dans la bonne position selon les dessins du client. Une fois la vérification faite que tout est exact, boulonner l’appareillage de commutation à la dalle. Pour le boulonnage, utiliser quatre boulons 1/2-13 SAE catégorie 5 (minimum) avec des rondelles Belleville. Se reporter à la figure Montage recommandé pour la fondation de l’appareillage de commutation.

Dimensions et emplacement de la quincaillerie

A

Boulon de chariot x 10 : 3/8-16 x 1 po, tête ronde, col court et carré, en acier, SAE catégorie 5

Écrou Keps x 10 : 3/8-16, acier, SAE J238

B

Boulon de chariot x 6 : 3/8-16 x 1 po, tête ronde, col court et carré, en acier, SAE catégorie 5

Écrou Keps x 6 : 3/8-16, acier, SAE J238

Boulonnage des sections d’expédition

A

Section de gauche

C

Boulon de chariot x 6 : 3/8-16 x 1 po, tête ronde, col court et carré, en acier, SAE catégorie 5

E

Paroi latérale de la section de gauche

G

Écrou Keps x 6 : 3/8-16, acier, SAE J238

B

Section de droite

D

Face isolante du passage de la barre-bus principale

F

Paroi latérale de la section de droite

   

Fonctionnement de la porte des compartiments avant (disjoncteur/secondaire/LV)

Pour UTILISER les poignées de porte :

  1. Pour déverrouiller la porte, faire pivoter la poignée vers le haut, puis faire tourner la poignée dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que le système de verrouillage soit libéré et permette à la porte de s’ouvrir. La porte peut être ouverte ou fermée avec la poignée dans cette position relevée.

  2. Pour verrouiller la porte, faire tourner la poignée dans le sens horaire, puis faire pivoter la poignée vers le bas. Pour complètement verrouiller la porte, la poignée doit être poussée vers le bas jusqu’à être complètement verticale et alignée avec le boîtier de la poignée. La porte peut être cadenassée ou fermée à clé avec la poignée dans cette position.

REMARQUE: Ne pas forcer la poignée pendant l’utilisation, le système de verrouillage et la poignée étant conçus pour être utilisés librement. Inspecter le système et contacter Schneider-Electric si ceci ne peut pas être corrigé.

Pour OUVRIR une porte :

  1. Déverrouiller la serrure ou retirer le cadenas de la poignée de porte (si installé).

  2. Pour les portes du compartiment du disjoncteur, retirer le cadenas, si installé, du bouton-poussoir rouge ou du couvercle bloquant le bouton-poussoir qui se trouve sur la poutre du mécanisme d’embrochage, situé près de la surface inférieure au milieu de la porte du compartiment du disjoncteur.

  3. Défaire les vis papillon et/ou faire tourner la poignée de porte dans la position ouverte puis tirer pour ouvrir la porte.

  4. La porte peut être ouverte jusqu’à ce que le verrou de blocage de la porte se déplace automatiquement vers l’équerre sur la paroi latérale gauche (voir la figure Porte à charnières avec un panneau de dispositif basse tension et un verrouillage automatique de porte).

REMARQUE: Toutes les portes sont livrées de série avec ce système de verrouillage automatique de porte, sauf pour certaines portes de compartiment d’instrumentation basse tension. Ces portes ont une tige de blocage qui devra être soulevée manuellement et placée dans le trou sur le rebord avant, pour maintenir la porte en position ouverte (voir la figure Tige de blocage manuel de porte).

Pour FERMER une porte :

  1. Tirer manuellement le verrou de blocage de porte hors de l’équerre sur la paroi latérale gauche, puis fermer un peu la porte pour déplacer le verrou de blocage de porte suffisamment pour l’empêcher de revenir dans l’équerre (voir la figure Porte à charnières avec un panneau de dispositif basse tension et un verrouillage automatique de porte).

    REMARQUE: Sur les portes de compartiment d’instrumentation basse tension qui ne présentent pas ce système de verrouillage automatique de porte, soulever manuellement la tige de blocage hors du trou sur le rebord avant et la replacer dans le trou dans l’équerre (voir la figure Tige de blocage manuel de porte).
  2. La porte peut être munie de vis de serrage et/ou d’une poignée pour garder la porte fermée. Si la porte a une poignée, s’assurer que la poignée est orientée vers le haut au moment de fermer la porte.

  3. Pousser la porte pour la fermer, faire tourner la poignée de porte vers le bas et/ou resserrer les vis de serrage. Ceci gardera la porte en position fermée, prête pour une utilisation normale.

  4. La poignée de porte (si équipée) peut être cadenassée ou fermée à clé dans la position verrouillée.

Installation des barres-bus principales

N’installer la barre-bus principale à la jonction d’expédition qu’une fois que toutes les sections sont solidement ancrées en place et qu’aucun mouvement supplémentaire de l’assemblage n’est susceptible de se produire. Les rallonges de la barre-bus pour les jonctions d’expédition sont expédiées avec les éléments divers . Inspecter l’isolation en époxy de la barre-bus avant l’installation et s’assurer que l’isolation de la barre-bus n’est pas endommagée pendant l’installation.

Un assemblage typique des barres-bus principales est montré dans la figure Assemblage de barre-bus principale. Les vues de côté et arrière de l’assemblage montre l’arrangement général de la barre-bus principale et de la barre-bus verticale. Les vues de côté (voir la figure Raccordements de la barre-bus principale - vue de côté droite) montrent les raccordements différents de barre-bus et l’orientation de la barre de remplissage de cuivre et des plaques de raccord.

Assemblage de barre-bus principale

A

Quincaillerie 1/2-13 SAE catégorie 5 (minimum) avec rondelles Belleville

Raccordements de la barre-bus principale - vue de côté droite

A

Barre-bus principale

D

Plaque de raccord en cuivre

B

Barre verticale 1 200 A

E

Plaque de remplissage de cuivre

C

Barre verticale 2 000 A

   
DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.
  • Assurez-vous que les supports isolateurs d’écartement de la barre-bus avec des rondelles en fibre de verre/polyester, les joints toriques en caoutchouc et le matériel sont correctement installés.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

La figure Support d’écartement de barre-bus pour barre-bus 1 200 et 2 000 A illustre l’installation d’un support isolateur d’écartement de la barre-bus. L’installation est similaire pour les écartements moulé de série en polyester renforcé de fibres de verre (matériel isolant de groupe A) ou pour les écartements en option en porcelaine (matériel isolant de groupe B). Les rondelles en fibre de verre/polyester et les joints toriques en caoutchouc doivent être installés comme indiqué pour protéger l’isolation de la barre-bus en époxy, fournir une intégrité diélectrique et fournir un support dans des conditions de court-circuit.

Support d’écartement de barre-bus pour barre-bus 1 200 et 2 000 A

A

Rondelle en fibre de verre/polyester

B

Joints toriques en caoutchouc : 2 pour 1 200 A; 3 pour 2 000 A

Pour installer les barres-bus, retirer les couvercles du compartiment arrière et accéder aux couvercles d'accès de la barre-bus principale à travers le compartiment arrière. Retirer les couvercles d'accès à la barre-bus principale et les entreposer avec précaution pendant l’installation de la barre-bus. Retirer les soufflets isolants de la barre-bus principale, expédiés avec l’appareillage de commutation, de la section à la jonction d’expédition. Installer une phase à la fois en faisant coulisser les barres-bus principales horizontales à travers les cloisons de passage de la barre-bus et en boulonnant lâchement la barre-bus principale horizontale à la barre-bus verticale.

REMARQUE: Ne pas plier ou forcer la barre-bus pour établir ce raccordement. Si nécessaire, desserrer le matériel de la cloison de passage. La cloison a assez de dégagement et d’ajustement pour compenser un mauvais alignement mineur sur le terrain des sections d’expédition. Resserrer correctement la quincaillerie de la cloison une fois que le matériel de la barre-bus est complètement serré. S’il n’est pas possible d’établir le raccordement sans plier ou forcer la barre-bus, contacter le représentant local Schneider-Electric.

Ne serrer les boulons utilisés aux joints de la barre-bus que lorsque les trois barres-bus sont en place et installées correctement. Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les boulons pour les raccordements de barre-bus comme spécifié dans le tableau Valeurs de couple de serrage pour les boulons de l’appareillage de commutation.

Une fois que l’installation de l’ensemble de l’appareillage de commutation est complète, utiliser un multimètre correctement calibré pour vérifier la continuité électrique sur toute la longueur de la barre-bus principale de l’ensemble.

Installer les soufflets fournis sur les joints de la barre-bus principale. Fermer le soufflet de joint avec l’attache fournie. Nettoyer et essuyer le compartiment de la barre-bus principale. Inspecter le compartiment pour tout outil de travail et les retirer au besoin. Réinstaller les couvercles d'accès à la barre-bus principale.

Avant le démarrage, réinstaller toutes les cloisons qui ont été retirées pour l’installation et sceller correctement tous les soufflets de joint de barre-bus. Se reporter à Mise en service pour plus d’informations.

Raccordement de la barre-bus de m.à.l.t.

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
  • Raccorder la barre-bus de m.à.l.t. à d’équipement de mise à la terre approprié, conformément aux exigences du code d’installation local. La barre-bus de m.à.l.t. doit être raccordée pour assurer un bon fonctionnement des relais et instruments, ainsi que pour la sécurité du personnel.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Raccorder le raccord de barre-bus de m.à.l.t. à chaque jonction d’expédition (voir les figures Compartiment arrière - section à une hauteur (couvercles du compartiment arrière retirés), Compartiment arrière - section à deux hauteurs (couvercles du compartiment arrière retirés)et Raccord de la barre-bus de m.à.l.t.). Placer la plaque de l’éclisse, puis remettre en place la quincaillerie sur les deux extrémités.

REMARQUE: La barre-bus de m.à.l.t. doit être raccordée pour assurer un bon fonctionnement des relais et instruments, ainsi que pour la sécurité du personnel.

Utiliser une clé dynamométrique pour serrer les boulons du raccord de la barre-bus de m.à.l.t. comme spécifié dans le tableau Valeurs de couple de serrage pour les boulons de l’appareillage de commutation pour les raccordements de la barre-bus de m.à.l.t.

Une fois que l’installation de l’ensemble de l’appareillage de commutation est complète, utiliser un multimètre correctement calibré pour vérifier la continuité électrique sur toute la longueur de la barre-bus de m.à.l.t. de l’ensemble.

Raccordements du câblage de commande

Consulter le schéma de câblage du client pour le raccordement des câbles aux jonctions d’expédition. Chaque câble est identifié et a été raccordé et vérifié pendant l’assemblage en usine. Si l’identification fait défaut ou est brouillée, contrôler les câbles avant de les raccorder pour éviter des problèmes de circuit de contrôle et d’instrumentation au démarrage.

Installation et fonctionnement du tiroir de disjoncteur et du tiroir secondaire (CPT/VT)

Cette section contient des instructions concernant l’utilisation, l’installation et le retrait du disjoncteur du compartiment du disjoncteur dans l’appareillage de commutation. Pour plus d’informations, se reporter à la référence de document Schneider-Electric JYT3013100, Disjoncteur  à vide EvoPacT MV. Cette section contient également des instructions sur l’utilisation, l’installation et le déplacement des tiroirs secondaires (CPT/VT) dans les compartiments secondaires de l’appareillage de commutation.

Fonctionnement du système d’interverrouillage du compartiment de disjoncteur

Le disjoncteur  et le compartiment du disjoncteur  sont munis d’un système d’interverrouillage (voir la figure Interverrouillages de compartiment). Les interverrouillages sont conçus pour :

  • empêcher de pousser le disjoncteur  dans le compartiment lorsque le disjoncteur  est fermé,

  • empêcher de fermer le disjoncteur  lorsqu’il est déplacé entre la position essai/débrochée et la position embrochée,

  • empêcher que le disjoncteur ne se déplace de la position embrochée quand il est fermé,

  • désarmer les ressorts de fermeture et d’ouverture lorsque le disjoncteur  est retiré du compartiment du disjoncteur 

Installation et fonctionnement du disjoncteur

DANGER
RISQUE d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc électrique
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.
  • Seule une personne qualifiée doit effectuer l’installation et l’utilisation du disjoncteur. Seul un personnel qualifié et familier avec l’équipement de moyenne tension doit effectuer les travaux décrits dans cette série d’instructions. Les employés doivent comprendre les risques liés au travail avec les circuits de moyenne tension ou à proximité de ceux-ci.
  • Installez et utilisez le disjoncteur uniquement dans l’environnement pour lequel il a été conçu.
  • Travaillez avec l’équipement uniquement après avoir lu et compris toutes les instructions comprises dans ce guide d’utilisation et autres guides d’utilisation associés.
  • Ne pas ouvrir, fermer ou embrocher le disjoncteur d’une position vers une autre avec la porte du compartiment du disjoncteur ouverte, lorsque l’appareillage de commutation est sous tension.
  • Utilisez uniquement un chariot élévateur SureSeT pour insérer et retirer le disjoncteur EvoPacT MV.
  • Ne poussez pas les couvercles sur l'avant ou sur le dessus du disjoncteur.
  • Ne forcez pas le disjoncteur  à bouger à l’intérieur du compartiment du disjoncteur . Si le mécanisme ne fonctionne pas en douceur ou si le mouvement du disjoncteur est bloqué, cherchez-en la raison.
  • Ne serrez pas excessivement la manette d’embrochage une fois que le mouvement du disjoncteur s’arrête. Un serrage excessif tandis que le disjoncteur est immobile endommagera le mécanisme d’embrochage. Déterminez la raison avant de continuer, si le disjoncteur n’est pas dans la position voulue.
  • Retirez le disjoncteur et contactez le représentant local Schneider-Electric si le disjoncteur ne s’embroche pas facilement dans le compartiment du disjoncteur, lorsqu’il est déplacé vers la position embrochée.
  • Reconnectez le disjoncteur et répétez le processus de débrochage si le disjoncteur ne s’embroche pas facilement dans le compartiment du disjoncteur, lorsqu’il est déplacé vers la position essai/débrochée. Contactez Schneider-Electric si des résultats satisfaisants ne sont pas obtenus.
  • Utilisez uniquement la manette d’embrochage/de chargement fournie ou électriquement avec le système d’embrochage motorisé intégré en option. D’autres méthodes d’embrochage de disjoncteur ne doivent pas être employées et pourraient endommager le mécanisme d’embrochage du disjoncteur.
  • N’excédez pas la limite de serrage maximum du mécanisme d’embrochage lors de l’embrochage ou du débrochage d’un disjoncteur de la position embrochée pour empêcher d’endommager le disjoncteur ou le compartiment du disjoncteur.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Installer le disjoncteur dans le compartiment de disjoncteur dans la position essai/débrochée

Vidéo du guide d’utilisation de l’appareillage de commutation SureSeT

Généralement, les disjoncteurs sont expédiés à l’intérieur de l’appareil, mais peuvent aussi être expédiés séparément. Si un disjoncteur n’est pas dans le compartiment du disjoncteur, suivre ces étapes pour l’insérer :

  1. S’assurer que le disjoncteur est OUVERT (O).

  2. Vérifier les dessins et les plaques signalétiques du client, et que les étiquettes de déconnexion secondaire correspondent au disjoncteur et au compartiment du disjoncteur (voir la figure Compartiment de coordination de disjoncteur et étiquettes de déconnexion secondaire pour le couvercle supérieur du disjoncteur) pour vérifier que le disjoncteur est installé dans le bon compartiment.

  3. Vérifier que l’indicateur de position de la poutre d’embrochage du disjoncteur montre le symbole pour « Essai/débroché » et que la poutre d’embrochage est alignée avec l’avant du boîtier du disjoncteur (voir la figure Languettes de verrouillage entièrement déployées dans les plaques de verrouillage).

  4. Ouvrir la porte du compartiment du disjoncteur (se reporter à la section Fonctionnement de la porte des compartiments avant (disjoncteur/secondaire/LV)) avec le verrouillage automatique de porte engagé (voir Porte à charnières avec un panneau de dispositif basse tension et un verrouillage automatique de porte).

  5. Préparer et utiliser un chariot élévateur SureSeT pour insérer le disjoncteur dans le compartiment du disjoncteur. Selon les instructions de la section Chariot élévateur pour tiroir de disjoncteur/secondaire SureSeT.

    REMARQUE: Un chariot élévateur doit être utilisé pour insérer ou retirer le disjoncteur de l’appareillage de commutation, que l’ensemble soit sur une dalle élevée ou pas.

Embrocher le disjoncteur dans la position embrochée

Pour embrocher un disjoncteur dans la position embrochée à partir de la position essai/débrochée, suivre ces étapes :

  1. Retirer le cadenas, si installé, du bouton-poussoir rouge ou du couvercle du bouton-poussoir rouge (si fourni) se trouvant sur la poutre du mécanisme d’embrochage, situé près de la zone centrale en bas de la porte du compartiment du disjoncteur.

  2. Retirer le cadenas, si installé, et déverrouiller toute serrure (si fournie) de la plaque d’interverrouillage du compartiment montée sur le rail droit dans le compartiment du disjoncteur.

  3. Fermer et verrouiller correctement la porte du compartiment du disjoncteur selon les instructions dans ce guide d’utilisation (se reporter à Fonctionnement de la porte des compartiments avant (disjoncteur/secondaire/LV)).

  4. Avec la porte du compartiment du disjoncteur fermée et verrouillée, pousser et maintenir le bouton-poussoir rouge sur la poutre du mécanisme d’embrochage du disjoncteur pour ouvrir le port d’embrochage du disjoncteur et insérer la manette d’embrochage/de charge du disjoncteur dans le port d’embrochage. Engager la manette d’embrochage dans l’axe d’embrochage et faire tourner la manette d’embrochage dans le sens horaire pour déplacer le disjoncteur vers la position embrochée. Lorsqu’il est en position embrochée, le mouvement du disjoncteur vers l’intérieur s’arrête.

    REMARQUE: Si le système d’embrochage est motorisé, le disjoncteur peut être embroché et débroché en utilisant des commandes électriques avec la porte du compartiment du disjoncteur fermée et verrouillée.
  5. Avec la porte du compartiment du disjoncteur fermée, l’indicateur de position sur le devant de la poutre du mécanisme d’embrochage montre que le disjoncteur  est en position essai/débrochée, en transport ou embrochée.

    REMARQUE: Lorsque le disjoncteur est en cours de mouvement vers ou à partir de la position embrochée, l’indicateur de position de l’embrochage montrera un symbole signifiant transport.
  6. Continuer de faire tourner la manette d’embrochage dans le sens horaire jusqu’à ce que l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole signifiant la position embrochée.

    REMARQUE: Lorsque l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole pour embroché et ne bouge pas plus loin, le disjoncteur est alors complètement embroché dans le compartiment du disjoncteur et les contacts primaires du disjoncteur sont connectés.

Débrocher le disjoncteur hors de la position embrochée

Pour débrocher un disjoncteur  de la position embrochée à la position essai/débrochée, suivre ces étapes :

  1. Ouvrir le disjoncteur  électriquement en gardant la porte du compartiment fermée et correctement verrouillée Fonctionnement de la porte des compartiments avant (disjoncteur/secondaire/LV).

    REMARQUE: Pousser le bouton-poussoir rouge sur le devant du mécanisme d’embrochage pour accéder au port d’embrochage déclenchera également un disjoncteur et un bruit fort se produira lorsque le ressort se désarme.
  2. Avec la porte du compartiment du disjoncteur toujours fermée et verrouillée, pousser et maintenir le bouton-poussoir rouge sur la poutre du mécanisme d’embrochage du disjoncteur pour ouvrir le port d’embrochage du disjoncteur et insérer la manivelle d’embrochage dans le port d’embrochage sur le devant du mécanisme d’embrochage. Engager la manette d’embrochage dans l’axe d’embrochage et faire tourner la manette d’embrochage dans le sens anti-horaire pour déplacer le disjoncteur  vers la position essai/débrochée. Lorsqu’il est en position essai/débrochée, le mouvement du disjoncteur vers l’extérieur s’arrête.

    REMARQUE: Si le système d’embrochage est motorisé, le disjoncteur peut être embroché et débroché en utilisant des commandes électriques, avec la porte du compartiment du disjoncteur fermée et verrouillée.
  3. Avec la porte du compartiment du disjoncteur fermée, l’indicateur de position sur le devant de la poutre du mécanisme d’embrochage montre que le disjoncteur est en position essai/débrochée, en transport ou embrochée.

    REMARQUE: Lorsque le disjoncteur est en mouvement par rapport à la position embrochée, l’indicateur de position de l’embrochage montre le symbole de transport.
  4. Continuer de faire tourner la manette d’embrochage dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole signifiant la position essai/débrochée.

    REMARQUE: Lorsque l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole pour essai/débrochée et ne bouge pas plus loin, le disjoncteur est alors complètement débroché du compartiment du disjoncteur et les contacts primaires du disjoncteur et les fiches secondaires de déconnexion pour l’alimentation et la commande sont déconnectées.

Retirer le disjoncteur du compartiment de disjoncteur

Pour retirer un disjoncteur du compartiment de disjoncteur, suivre ces étapes :

  1. S’assurer que le disjoncteur est en position essai/débrochée et que le disjoncteur est ouvert.

  2. Après avoir confirmé que le disjoncteur ouvert est en position essai/débrochée, ouvrir la porte du compartiment du disjoncteur, se reporter à la section Fonctionnement de la porte des compartiments avant (disjoncteur/secondaire/LV) avec le verrouillage automatique de porte engagé, voir la figure Porte à charnières avec un panneau de dispositif basse tension et un verrouillage automatique de porte.

    REMARQUE: Confirmer (avec la porte du compartiment du disjoncteur ouverte, lorsque le disjoncteur est en position essai/débrochée), que le boîtier du disjoncteur est aligné avec l'arrière de la poutre du mécanisme d’embrochage intégré (voir la figure Languettes de verrouillage entièrement déployées dans les plaques de verrouillage).
  3. Préparer et utiliser un chariot élévateur SureSeT pour retirer le disjoncteur du compartiment selon les instructions se trouvant dans la section Chariot élévateur pour tiroir de disjoncteur/secondaire SureSeT.

    REMARQUE: Un chariot élévateur doit être utilisé pour insérer ou retirer le disjoncteur de l’appareillage de commutation, que l’appareillage de commutation soit sur une dalle surélevée ou pas.

Fonctionnement de la fiche d’alimentation de commande et essai du disjoncteur dans la position essai/débrochée

En cas d’utilisation normale, la prise supérieure d’alimentation de commande de déconnexion secondaire dans le compartiment du disjoncteur se connecte et se déconnecte automatiquement à la fiche sur le disjoncteur tandis que le disjoncteur  est déplacé par rapport à la position embrochée . La prise d’alimentation et de commande de déconnexion secondaire doit rester verrouillée, une fois arrivée à l’emplacement où elle se connecte avec le disjoncteur dans la position embrochée (voir la figure Assemblage de la prise de déconnexion secondaire). Cependant, cette prise offre également une méthode pratique pour tester électriquement l’utilisation du mécanisme du disjoncteur.

Pour tester le disjoncteur  dans la position essai/débrochée :

  1. Avec la porte du compartiment du disjoncteur ouverte, localiser la poignée attachée à la prise d’alimentation et de commande de déconnexion secondaire. Elle se trouve au-dessus du disjoncteur dans le compartiment du disjoncteur. Faire tourner la poignée vers le bas, dans le sens horaire, à un angle d’environ 60-90 degrés.

  2. Tirer la poignée de la prise supérieure de déconnexion secondaire vers l’avant jusqu'à ce que la prise s’engage avec la fiche de déconnexion secondaire dans le disjoncteur. Le disjoncteur  peut désormais être utilisé électriquement de la même manière que dans la position embrochée.

    REMARQUE: Le circuit de commande du disjoncteur est maintenant raccordé à l’alimentation de commande. Si le circuit de commande est sous tension, ce raccordement active immédiatement le moteur d’armement du ressort à l’intérieur du disjoncteur.
  3. Après avoir vérifié toutes les fonctions électriques, repousser manuellement la prise dans la position verrouillée de fonctionnement normale. Tandis que la prise de déconnexion secondaire est verrouillée, permettre à la poignée de tourner dans le sens horaire tout en continuant de pousser la poignée jusqu’à ce qu’elle s’enclenche, dans le sens anti-horaire, dans la position verrouillée. La prise de déconnexion secondaire doit normalement être mise dans cette position avant l’embrochage des disjoncteurs dans la position embrochée.

Mécanisme d’armement manuel du ressort

En fonctionnement normal, (quand la fiche d’alimentation et de commande de déconnexion secondaire est engagée), le moteur arme automatiquement les ressorts de fermeture du disjoncteur. Les ressorts peuvent aussi être armés manuellement (avec la porte du compartiment du disjoncteur ouverte) en utilisant la manette d’embrochage/de charge du disjoncteur. Le mécanisme de chargement du disjoncteur utilise la même manette que celle utilisée par le disjoncteur et les mécanismes d’embrochage de compartiment secondaire. La fonctionnalité est fournie pour des objectifs d’essai et d’entretien et pour des conditions de fonctionnement d’urgence.

Le port de chargement du disjoncteur est situé près de la zone centrale en bas du couvercle avant du disjoncteur. Pour charger le disjoncteur manuellement, suivre ces étapes :

  1. Insérer la poignée d’embrochage/de charge dans le port de chargement.

  2. Faire tourner la poignée dans le sens horaire jusqu'à ce que l’indicateur du statut de charge du ressort sur le disjoncteur montre que le ressort est complètement armé.

    REMARQUE: Le port de chargement n’entraînera pas un arrêt brutal lorsque le disjoncteur est chargé et la poignée d’embrochage/de charge sera toujours libre de continuer à tourner dans le port.

Se reporter à la référence de document Schneider-Electric JYT3013100, Disjoncteur  à vide EvoPacT MV pour des informations plus détaillées.

Boutons-poussoirs manuels de FERMETURE et d’OUVERTURE

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.
  • Ne procédez jamais à la fermeture manuelle d’un disjoncteur dans la position de raccordement à moins que la source d’ouverture de l’alimentation et les relais protecteurs soient raccordés et fonctionnels.
  • N’utilisez pas les boutons-poussoirs manuels d’OUVERTURE et de FERMETURE sur l’avant du disjoncteur lorsque l’appareillage de commutation est sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Les boutons-poussoirs manuels de FERMETURE et d’OUVERTURE du disjoncteur sont situés sur le couvercle avant du disjoncteur . Ces boutons-poussoirs permettent une utilisation manuelle du disjoncteur  une fois qu’il a été chargé (manuellement ou électriquement). Utiliser les boutons-poussoirs uniquement lors d’un essai du disjoncteur  durant un démarrage ou un entretien. Les boutons manuels d’ouverture et de fermeture contournent la plupart des interverrouillages électriques dans le circuit de commande du disjoncteur.

Se reporter à la référence de document Schneider-Electric JYT3013100, Disjoncteur  à vide EvoPacT MV pour plus d’informations.

Installation du disjoncteur dans l’appareillage de commutation

Avec tous les circuits d’alimentation de commande de déconnexion primaires et secondaires mis hors tension, insérer chaque disjoncteur  dans son compartiment si le disjoncteur n’a pas été expédié à l’intérieur de l’appareillage de commutation. S’assurer que les pattes de verrouillage du mécanisme d’embrochage ont engagé correctement les plaques de verrouillage du compartiment dans les positions essai/débrochées. Vérifier que le raccordement des fiches basse tension pour caractéristiques supplémentaires, si munies, est correct.

REMARQUE: Si un disjoncteur a été manuellement chargé en dehors du compartiment, décharger manuellement toute l’énergie stockée dans le mécanisme du disjoncteur. Sinon, l’interverrouillage du désarmement automatique du ressort déchargera le disjoncteur pendant l’insertion (se reporter à la section Interverrouillages de compartiment). Un bruit fort se produira pendant que le ressort se désarme.

Même si le mécanisme d’embrochage n’est pas généralement utilisé tant que le disjoncteur est en dehors du compartiment du disjoncteur, s’assurer que le disjoncteur est complètement débroché. Vérifier qu’il est complètement débroché, en s’assurant que le chariot porteur du disjoncteur est aligné contre la plaque arrière de la poutre du mécanisme d’embrochage avec l’indicateur de position mécanique sur la poutre d’embrochage montrant qu’il est en position essai/débrochée. La plaque de verrouillage du mécanisme d’embrochage du compartiment bloque l’insertion du disjoncteur, si le disjoncteur a été manuellement débroché en dehors du compartiment et qu’une tentative d’insertion est effectuée.

Ne pas forcer les disjoncteurs dans leurs compartiments. Ces plaques signalétiques de compartiment bloquent l’insertion accidentelle de disjoncteurs avec des caractéristiques nominales incorrectes (courant, tension ou valeur nominale d’interruption) dans le compartiment. Confirmer que l’étiquette sur le couvercle des fiches d’alimentation et de commande de déconnexion secondaire du disjoncteur correspond à l’étiquette sur l’assemblage de la prise de déconnexion secondaire dans le compartiment du disjoncteur, pour fournir une confirmation supplémentaire que le disjoncteur est dans le bon compartiment (voir Compartiment de coordination de disjoncteur et étiquettes de déconnexion secondaire pour le couvercle supérieur du disjoncteur).

Avec tous les circuits d’alimentation de commande de déconnexion primaires et secondaires hors tension, embrocher chaque disjoncteur dans la position embrochée dans le compartiment du disjoncteur . Observer le bon fonctionnement :

  • des pattes de verrouillage du mécanisme d’embrochage sur les plaques de verrouillage,

  • des contacts de m.à.l.t.,

  • des volets,

  • des fiches de déconnexion secondaires et des prises de connexion,

  • des caractéristiques supplémentaires basse tension,

  • des fiches et des prises de connexion (si équipé).

Retirer chaque disjoncteur  de son compartiment. Ouvrir les volets et vérifier que des traces visibles, uniformes et périphériques sont créées par les contacts primaires de coulissement du disjoncteur dans la graisse sur les contacts primaires fixes, à l’intérieur de l’assemblage de bagues isolantes du compartiment. Vérifier également que les traces semblent se prolonger vers l'arrière à environ 13 mm (0,5 po) du bord avant de chaque contact primaire fixe à l’intérieur de l’assemblage de bagues isolantes du compartiment. Confirmer également qu’il existe des signes visibles de contact uniforme, par le biais des traces dans la graisse sur chaque barre-bus de contact des contacts primaires de coulissement du disjoncteur. S’assurer que le contact de m.à.l.t. coulissant du disjoncteur laisse des signes visibles de contact par le biais des traces dans la graisse et des marques sur la barre-bus de contacts de m.à.l.t. du compartiment.

Fonctionnement du tiroir CPT et VT

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Portez un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011 ou CSA Z462.
  • Seule une personne qualifiée doit effectuer l’installation et l’utilisation du tiroir secondaire. Seul un personnel qualifié et familier avec l’équipement de moyenne tension doit effectuer les travaux décrits dans cette série d’instructions. Les employés doivent comprendre les risques liés au travail avec les circuits de moyenne tension ou à proximité de ceux-ci.
  • Installez et utilisez le tiroir secondaire uniquement dans l’environnement pour lequel il a été conçu.
  • Travaillez avec le tiroir secondaire uniquement après avoir lu et compris toutes les instructions comprises dans ce guide d’utilisation et autres guides d’utilisation associés.
  • Ne forcez pas le tiroir secondaire (CPT/VT) à se déplacer à l’intérieur du compartiment secondaire. Si un mécanisme ne fonctionne pas en douceur ou si le mouvement du tiroir secondaire est bloqué, cherchez-en la raison.
  • Utilisez uniquement un chariot élévateur SureSeT pour insérer et retirer un tiroir secondaire (CPT/VT).
  • Vérifiez que le boulon de démontage du mécanisme d’embrochage du tiroir secondaire (CPT/VT) est raccordé au mécanisme d’embrochage dans le compartiment et qu’il est correctement serré avant de déplacer le tiroir secondaire avec un mécanisme d’embrochage.
  • Retirez le tiroir secondaire (CPT/VT) et contactez le représentant local Schneider-Electric si le tiroir ne se déplace pas facilement ou ne s’embroche pas dans le compartiment secondaire, lorsque le tiroir est déplacé vers la position embrochée.
  • Reconnectez le tiroir secondaire (CPT/VT) et répétez les étapes pour le déplacer vers la position débrochée si le tiroir ne se déplace pas facilement ou ne se débroche pas du compartiment secondaire, lorsque le tiroir est déplacé vers la position débrochée. Contactez Schneider-Electric si des résultats satisfaisants ne sont pas obtenus.
  • Ne serrez pas excessivement la manette d’embrochage une fois que le mouvement du tiroir secondaire (CPT/VT) s’arrête sur les tiroirs secondaires et les compartiments munis d’un mécanisme d’embrochage. Un serrage excessif tandis que le tiroir secondaire est immobile endommagera le mécanisme d’embrochage. Déterminez la raison avant de continuer, si le tiroir n’est pas dans la position voulue.
  • Utilisez uniquement la manette d’embrochage/de charge fournie ou électriquement avec le système d’embrochage motorisé intégré en option. D’autres méthodes d’embrochage du tiroir secondaire ne doivent pas être employées et pourraient endommager le mécanisme d’embrochage.
  • N’excédez pas la limite de serrage maximum du mécanisme d’embrochage lors de l’embrochage ou du débrochage d’un tiroir secondaire de la position embrochée pour empêcher d’endommager le tiroir ou le compartiment secondaire.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Déplacer un tiroir secondaire de la position embrochée vers la position débrochée

Lorsqu’un mécanisme d’embrochage n’est pas installé :

  1. Ouvrir la porte du compartiment selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

  2. Sur les compartiments CPT, ouvrir le disjoncteur secondaire sur le tiroir CPT.

  3. Dévisser les deux vis de serrage dans les coins supérieurs gauche et droit du tiroir (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

  4. Utiliser la poignée noire, située au milieu, à l’avant du tiroir, pour faire passer le tiroir de la position embrochée vers la position débrochée (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

    REMARQUE: La flèche sur la plaque montée au milieu en bas du tiroir secondaire, doit s’aligner avec le symbole pour débroché sur l’étiquette située au fond du compartiment (voir les figures Compartiment secondaire sans indicateur de position du mécanisme d’embrochage (montré en position transport) et Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire).

Lorsqu’un mécanisme d’embrochage est installé :

  1. Sur les compartiments CPT, ouvrir d’abord la porte du compartiment, ouvrir le disjoncteur secondaire sur le tiroir CPT (voir la figure Manœuvre du disjoncteur secondaire CPT) puis fermer la porte du compartiment selon les instructions de ce guide d’utilisation.

  2. Avec la porte du compartiment secondaire fermée, insérer la manivelle d’embrochage dans le port d’embrochage et engager la poignée dans l’axe d’embrochage (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

  3. Faire tourner la manivelle d’embrochage dans le sens anti-horaire pour embrocher le tiroir secondaire dans la position débrochée. Lorsqu’il est en position débrochée, le mouvement du tiroir secondaire vers l’extérieur s’arrête.

    REMARQUE: Si le système d’embrochage est motorisé, le tiroir peut être embroché et débroché en utilisant les commandes électriques.
  4. Avec la porte du compartiment secondaire fermée, l’indicateur de position sur l'avant du mécanisme d’embrochage montre si le tiroir secondaire est en position débrochée, en transport ou embrochée (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir, Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire, Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

    REMARQUE: Lorsque le tiroir secondaire est en cours de mouvement par raport à la position embrochée, l’indicateur de position de l’embrochage montrera un symbole de transport (voir la figure Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire).
  5. Continuer de faire tourner la manivelle d’embrochage dans le sens anti-horaire jusqu’à ce que l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole signifiant la position débrochée (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

    REMARQUE: Lorsque l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole pour débroché et ne bouge pas plus loin, le tiroir secondaire est alors complètement débroché du compartiment secondaire et les contacts primaires du tiroir secondaire sont déconnectés (voir la figure Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire).

Déplacer un tiroir secondaire de la position débrochée vers la position embrochée

Lorsqu’un mécanisme d’embrochage n’est pas installé :

  1. Ouvrir la porte du compartiment secondaire selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

  2. Retirer le cadenas, si installé, d’une équerre déconnectée de cadenas (si fournie en option) qui se trouve sur le côté avant droit au fond du compartiment.

  3. Si muni d’une équerre de verrouillage automatique de déconnexion, la soulever sur le verrou.

  4. Pousser sur le tiroir, dans la zone près de la manette à tirer noire, située sur le milieu avant, en bas du tiroir, pour déplacer le tiroir de la position débrochée vers la position embrochée (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

    REMARQUE: La flèche sur la plaque montée au milieu en bas du tiroir secondaire, doit s’aligner avec le symbole pour embroché sur l’étiquette située sur le fond du compartiment et la plaque avant du tiroir secondaire doit s’aligner avec les cloisons dans le compartiment (voir les figures Compartiment secondaire sans indicateur de position du mécanisme d’embrochage (montré en position transport), Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).
  5. Visser les deux vis de serrage dans les coins supérieurs gauche et droit du tiroir (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

  6. Sur les CPT, fermer le disjoncteur secondaire.

  7. Fermer la porte du compartiment secondaire selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

Lorsqu’un mécanisme d’embrochage est installé :

  1. Ouvrir la porte du compartiment secondaire selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

  2. Retirer les cadenas, si installés, du couvercle de blocage de l’embrochage et/ou de l’équerre déconnectée du cadenas (si fournie en option) qui se trouve sur le côté avant droit au fond du compartiment.

  3. Sur les CPT, s’assurer que le disjoncteur secondaire est ouvert (voir les figures Manœuvre du disjoncteur secondaire CPT, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

  4. Vérifier que le boulon de démontage du mécanisme d’embrochage du tiroir secondaire est connecté au mécanisme d’embrochage dans le compartiment et qu’il est correctement serré (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir et le tableau Valeurs de couple de serrage pour les boulons de l’appareillage de commutation).

  5. Fermer la porte du compartiment secondaire selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

  6. Insérer la manivelle d’embrochage dans le port d’embrochage et engager la poignée sur l’axe d’embrochage (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage, Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

  7. Faire tourner la manivelle d’embrochage dans le sens horaire pour embrocher le tiroir secondaire dans la position embrochée. Lorsqu’il est en position embrochée, le mouvement du tiroir secondaire vers l’intérieur s’arrête.

    REMARQUE: Si le système d’embrochage est motorisé, le tiroir peut alors être embroché et débroché en utilisant les commandes électriques.
  8. Avec la porte du compartiment secondaire fermée, l’indicateur de position sur l'avant du mécanisme d’embrochage montre si le tiroir secondaire est en position débrochée, en transport ou embrochée.

    REMARQUE: Lorsque le tiroir secondaire est en cours de mouvement par rapport à la position embrochée, l’indicateur de position de l’embrochage montrera le symbole de transport.
  9. Continuer de faire tourner la manivelle d’embrochage dans le sens horaire, jusqu’à ce que l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole de la position embrochée (voir les figures Plaque frontale de la porte du compartiment secondaire avec un mécanisme d’embrochage et Symboles de l’indicateur de position du tiroir secondaire).

    REMARQUE: Lorsque l’indicateur de position d’embrochage montre le symbole pour embroché et ne bouge pas plus loin, le tiroir secondaire est alors complètement embroché dans le compartiment secondaire et les contacts primaires du tiroir secondaire sont connectés.
  10. Sur les compartiments CPT, ouvrir la porte du compartiment de nouveau, fermer le disjoncteur secondaire (voir les figures Manœuvre du disjoncteur secondaire CPT, Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir) puis refermer la porte du compartiment selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

Retirer un tiroir secondaire d’un compartiment

  1. Ouvrir la porte du compartiment secondaire selon les instructions dans ce guide d’utilisation.

  2. S’assurer que le tiroir secondaire est en position débrochée.

  3. S’il est muni d’un système d’embrochage, localiser le boulon de démontage du mécanisme d’embrochage situé en bas au milieu du tiroir secondaire et utiliser un outil pour déboulonner le tiroir secondaire du système d’embrochage dans le compartiment (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir). Le boulon de démontage doit rester avec le tiroir secondaire.

  4. Faire sortir les rails d’extension du compartiment secondaire de gauche et de droite (voir la figure Rails d’extension en position totalement déployée).

  5. Utiliser la poignée à tirer, située au milieu, à l’avant du tiroir, pour faire sortir le tiroir sur les rails d’extension (voir les figures Compartiment CPT et caractéristiques du tiroir et Compartiment VT et caractéristiques du tiroir).

    REMARQUE: Cette position peut aussi être utilisée pour permettre l’inspection et l’entretien du tiroir secondaire.
  6. Préparer et utiliser un chariot élévateur SureSeT pour retirer le tiroir secondaire des rails d’extension du compartiment secondaire, selon les instructions se trouvant dans la section Chariot élévateur pour tiroir de disjoncteur/secondaire SureSeT.

Rails d’extension en position totalement déployée

Installation du tiroir CPT et VT

Généralement, les tiroirs secondaires sont expédiés dans l’appareillage de commutation en position embrochée. Si les tiroirs ont été expédiés en dehors de l’appareil ou sont des tiroirs de remplacement, utiliser le chariot élévateur SureSeT pour déplacer le tiroir dans le compartiment, puis suivre les étapes pour le déplacer dans la position embrochée en premier. Se reporter à la section Chariot élévateur pour tiroir de disjoncteur/secondaire SureSeT pour plus d’informations sur la façon d’utiliser un chariot élévateur.

Avec tous les tiroirs de transformateur d’alimentation de contrôle (CPT) et de transformateur de tension (VT) en position embrochée, déplacer tous les tiroirs en position embrochée dans tous les compartiments secondaires dans l’ensemble de l’appareillage de commutation. Observer le mouvement des tiroirs et vérifier que :

  • les contacts primaires de m.à.l.t. statiques dans les compartiments touchent les contacts des tiroirs en mouvement,

  • les contacts primaires et secondaires établissent un bon contact,

  • le contact de m.à.l.t. coulissant du tiroir secondaire glisse correctement avec une pression vers le bas sur barre-bus de m.à.l.t. du compartiment secondaire.

Inspecter visuellement les fusibles pour tout dommage possible et s’assurer que les capuchons isolants sont installés et fermés correctement. Remplacer les fusibles si nécessaire.

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Assurez-vous que les câbles de m.à.l.t. du tiroir VT ou CPT ont suffisamment de clairance avec les conducteurs primaires.
  • Terminez correctement les câbles secondaires et leurs blindages. Le blindage de câble doit être mis à la terre aux deux extrémités de la terminaison sur la barre-bus de m.à.l.t. de chaque section et les cônes de contrainte de câble doivent avoir une clairance adéquate avec les sources de m.à.l.t. potentielle et avec les autres phases.
  • Déchargez correctement la charge résiduelle de tout câble secondaire mis sous tension précédemment avant tout travail sur l'équipement.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Avant la mise sous tension, vérifier que l’écartement de tous les câblages de tiroir VT et CPT est adéquat. Si un câble de m.à.l.t. de tiroir secondaire a été modifié ou déconnecté avant l’installation, s’assurer que les câbles sont terminés de nouveau et acheminés correctement, avec une clairance adéquate avec tout conducteur primaire. Après inspection des tiroirs secondaires, suivre toutes les étapes d’installation et de démarrage.

La barre-bus d’un compartiment secondaire n’est pas conçue pour être déboulonnée des raccordements à la barre-bus principale ou à la barre-bus de raccordement des câbles. Les raccordements des câbles blindés des compartiments secondaires sont conçus pour se tenir parallèles aux sections, spécifiquement aux points de terminaison des câbles. Cependant, lorsque les câbles traversent les parois latérales, l’isolation de câble et le blindage de m.à.l.t. de la gaine de câble permettent aux câbles de rester groupés. Les raccordements des câbles des compartiments secondaires ne sont pas conçus non plus pour être déboulonnés des raccordements à la barre-bus principale ou à la barre-bus de raccordement des câbles. Si, pour quelque raison, un câble secondaire est déconnecté sur place, s’assurer qu’il est correctement terminé de nouveau. Le blindage de câble doit être mis à la terre aux deux extrémités de la terminaison sur la barre-bus de m.à.l.t. de chaque section et les cônes de contrainte de câble doivent avoir une clairance adéquate avec les sources de m.à.l.t. potentielle et avec les autres phases (Figure Terminaison de câble).

Terminaison de câble

A

Câble blindé MV

C

Attache de câble

E

Cosse de câble

   
B

Rayon adéquat de flexion de câble

D

Cône de contrainte

F

Barre-bus dans un compartiment secondaire

   
REMARQUE: Les capuchons isolants sont inclus dans l’assemblage, mais ne sont pas montrés sur la figure par souci de clarté.

Inspecter visuellement tout dommage potentiel de l’isolation ou une accumulation de poussière sur la barre-bus ou sur le câble sur toutes les longueurs de barre-bus et de câble, y compris sur les cônes de contrainte de câble. En cas de signes d’endommagement, remplacer la barre-bus ou les câbles. Retirer toute accumulation de poussière en utilisant un chiffon propre, sec et non pelucheux.

  1. S’assurer que tous les câbles secondaires respectent le rayon de fléchissement ou à la longueur de câble minimum pour que les câbles traversant la section sans être contraints (voir la figure Câbles avec le passage correct).

    REMARQUE: Généralement, les câbles doivent avoir un rayon minimum de flexion de 203 mm (8 po) et les points de terminaison de câble doivent toujours maintenir des clairances diélectriques adéquates avec les autres phases et les potentiels de m.à.l.t.
  2. S’assurer que les garnitures sont fermement en place dans les alvéoles défonçables dans les parois latérales à travers lesquelles les câbles secondaires passent.

Câbles avec le passage correct

REMARQUE: Les capuchons isolants sont inclus dans l’assemblage, mais ne sont pas montrés sur la figure par souci de clarté.
REMARQUE: La surface extérieure de chaque câble blindé a un potentiel de m.à.l.t. et doit être positionnée pour avoir des clairances diélectriques adéquates avec tous les conducteurs électriques.

Essai diélectrique

Avant l’établissement des raccordements d’alimentation externe, effectuer un essai diélectrique sur la barre-bus de l’ensemble de l’appareillage de commutation et des disjoncteurs . Pour la préparation de ce test, procéder comme suit :

  1. Déconnecter les suppresseurs de surtension c.à.d., parafoudres (LA) et condensateurs de surtension, si installés.

  2. Déconnecter le(s) tiroir(s) CPT et/ou VT, si fournis.

  3. Placer chacun des disjoncteurs  dans le bon compartiment de disjoncteur  en position embrochée.

  4. Armer les ressorts d’utilisation du disjoncteur, puis fermer chaque disjoncteur  en appuyant sur le bouton-poussoir FERMÉ (I) situé à l’avant du disjoncteur.

    Se reporter à la section Mécanisme d’armement manuel du ressort pour plus d’instructions sur l’utilisation du disjoncteur.

Utiliser un vérificateur de type transformateur muni d’un voltmètre et d’un milliampèremètre pour essai diélectrique. Les vérificateurs de type banc d’essai à condensateur chargé équipés d’indicateurs à lampe au néon n’ont pas une capacité suffisante pour donner des résultats fiables.

Le tableau Essai diélectrique haut potentiel en une minute* donne des valeurs normales de test pour un appareil neuf, sec et propre. Les essais diélectriques sur place sont réalisés à 75 % des tensions des essais en usine conformément aux normes ANSI.

Essai diélectrique haut potentiel en une minute*

Tension nominale maximale de l’appareillage de commutation

Tension d’essai à l’usine

Tension d'essais sur place

CA

CC

5 kV

19 kV

14 kV

20 kV

15 kV

36 kV

27 kV

38 kV

Essai phase-à-phase

  1. Réaliser un essai diélectrique phase-à-phase sur la barre-bus principale.

    1. Augmenter progressivement la tension jusqu’aux niveaux indiqués dans le tableau 4.

    2. Vérifier que l’appareillage maintient la tension spécifiée sans contournement pendant une minute.

  2. Éteindre l’équipement d’essai. Décharger la barre-bus de phase à la terre avant de débrancher les câbles d’essai.

Essai phase-à-terre

  1. Réaliser un essai diélectrique phase-à-terre sur la barre-bus principale.

    1. Augmenter progressivement la tension jusqu’aux niveaux indiqués dans le tableau 4.

    2. Vérifier que l’appareillage maintient la tension spécifiée sans contournement pendant une minute.

  2. Éteindre l’équipement d’essai. Décharger la barre-bus de phase à la terre avant de débrancher les câbles d’essai.

Si des résultats satisfaisants ne sont pas obtenus, trouver le problème, le corriger et recommencer l’essai avant de continuer. Si les résultats sont acceptables, les câbles d’alimentation, les fils de m.à.l.t., le câblage externe et la pile (le cas échéant) peuvent être raccordés à l’appareillage de commutation.

Phasage

Conformément aux normes, l’arrangement de phase sur les barres-bus de l’appareillage de commutation assemblé en triphasé et des raccordements primaires est phasé 1, 2 et 3 de l’avant vers l'arrière, du haut vers le bas ou de la gauche vers la droite, vu à partir de l’avant de l’appareillage de commutation (le côté de la sous-section avant). Si pour une raison quelconque, la barre-bus doit être phasée différemment ou identifiée différemment par l’utilisateur (telle qu’avec des phases nommées A-B-C), la phase différente sera alors identifiée sur la barre-bus par une étiquette.

Raccordements des câbles

Faire très attention lors de la mise en place de tous types de terminaisons de câbles, car les terminaisons sont un élément essentiel du bon fonctionnement du système de distribution électrique. Pour éviter d’excéder le nombre de terminaisons de câbles autorisé par phase par configuration de section, se reporter au tableau Nombre maximum recommandé de conducteurs par phase. Éviter les courbures prononcées, les bords ou les coins afin de ne pas endommager l’isolation des câbles. Suivre les recommandations du fabricant des câbles concernant le rayon de courbure minimum. Ces instructions varient selon le fabricant.

Les câbles des cosses de type sans soudure ou à compression sont la méthode la plus commune pour le raccordement des câbles d’alimentation aux appareillages de commutation blindés. Lors de la réalisation des terminaisons pour chaque type de câble d’alimentation, suivez les instructions du fabricant du câble. Une fois les raccordements de câbles effectués, isoler la terminaison du raccordement des câbles de la façon suivante :

  1. Placer du mastic isolant 3M™ Scotchfil™ autour des cosses et des boulons pour réduire le champ concentré créé par les formes irrégulières de cosse et de boulon (voir la figure Isolation de cosse de câble haute tension).

    1. Appliquer une couche de ruban isolant semi-conducteur 3M Scotch® 13 sur le mastic isolant Scotchfil. Faire chevaucher chaque couche de la moitié la précédente et ce, jusque sur le conducteur.

      REMARQUE: Ne pas l’étendre sur l’isolation époxy des barres.

    2. Appliquer du ruban adhésif pour joints 3M Scotch 130C sur le ruban adhésif Scotch 13. Pour les installations de 5 kV, placer deux couches de ruban et quatre couches pour les installations de 15 kV, les couches se chevauchant de moitié.

      REMARQUE: Pour les applications de 5 kV, étendre ce ruban sur 38 mm (1,5 po.) jusqu’au dessus de l’isolation de la barre-bus et du câble. Étendre le ruban sur 51 mm (2 po.) pour les applications de 15 kV.

  2. Appliquer deux couches de ruban isolant 3M Scotch 22, en appliquant le ruban sur le ruban Scotch 130C dans toutes les directions. Le ruban et les autres matériaux isolants pour achever ces raccordements sur place ne sont pas fournis avec l’appareillage de commutation.

  3. Si des terminaisons ou des boîtes d’extrémité sont fournies pour terminer les câbles d’alimentation, suivre les instructions du fabricant des câbles pour effectuer les terminaisons des câbles sur ces dispositifs. Pour faciliter l’installation des câbles d’alimentation, le côté barre n’est pas recouvert de ruban. Une fois les câbles installés, isoler les raccordements des boîtes d’extrémité aux barres selon les instructions d’isolation des cosses de câbles de cette section.

REMARQUE: La surface externe de chaque câble blindé est au potentiel de terre et doit être positionnée à un minimum de 152 mm (6 po) de toute pièce sous tension (même si c’est du même potentiel de phase), y compris les barres-bus isolées.

Isolation de cosse de câble haute tension

A

Remplir les vides avec du mastic Scotchfil

E

Deux couches de ruban

B

Une couche de ruban semi-conducteur Scotch 13

F

Ruban isolant Scotch 22 13 mm (0,5 po)

C

Ruban pour joints Scotch 130C :

  • Deux couches pour 5 kV

  • Quatre couches pour 15 kV

G

Faire chevaucher le ruban pour joints Scotch 130C sur l’isolation des barres-bus :

  • 38 mm (1,5 po) pour 5 kV

  • 51 mm (2 po) pour 15 kV

D

REMARQUE: Tout le ruban appliqué se chevauche à moitié.

H
REMARQUE: Le ruban semi-conducteur Scotch 13 doit toucher les barres ou les bornes à au moins un endroit. Le ruban ne doit pas chevaucher l’isolation des barres ou des câbles.

Exemple de raccordement de câble

A

Barre-bus de raccordement de câble principal isolé

B

Terminal à 2 trous NEMA (cosse FCI-Burndy de type YA39A5 montrée)

C

Terminaison blindée d’intérieur, 15 kV (TFT-153R-G montré)

D

Quatre câbles 750 kcmil vus du dessous

Nombre maximum recommandé de conducteurs par phase

Dimension du conducteur
(kcmil)

Nombre maximum recommandé de conducteurs par phase (total)

Deux hauteurs avec applications de gaine de câble

Deux hauteurs avec applications sans gaine de câble

Une hauteur pour applications standard

Une hauteur pour applications avec adaptateurs de point d'arrivée

Barre-bus de liaison avec applications de cloisons

750

2 (6)

4 (12)

4 (12)

6 (18)

3 (9)

500

350

3 (9)

250

REMARQUES :
  1. Le nombre recommandé de conducteurs par phase est établi en fonction du type ou de l’application de la section. Ceci aidera avec le positionnement du transformateur de courant à champ homopolaire (ZSCT), des câbles de raccordement primaire secondaire, des suppresseurs de surtension, etc.

  2. Les dimensions et le positionnement des conduits dans la fondation et les applications avec ZSCT peuvent réduire le nombre et la dimension des câbles par phase pour certaines applications.

  3. Les dimensions et le positionnement des conduits dans la fondation et les applications avec ZSCT doivent être correctement sélectionnés par l’installateur pour assurer le nombre optimal de câbles par phase.

  4. Une chute de tension en raison de la longueur des câbles n’est pas considérée dans le tableau ci-dessus.

  5. Ces informations sont uniquement des recommandations et l’application choisie doit être correctement configurée par l’installateur pour chaque usage.

QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.

Contenu utile ?