JYT1078000

Installation

Une installation correcte du tableau de distribution FlexSeT est essentielle pour le bon fonctionnement de tous les composants du tableau. Étudier soigneusement les directives d’utilisation et tous les dessins et plans associés. Typiquement, les dessins et les plans sont envoyés à l’acheteur avant l’expédition du tableau de distribution afin de permettre une planification adéquate.

REMARQUE: Le dessus du tableau de distribution ne supportera pas le poids de l’installateur.

Emplacement

Trouver l’endroit désigné sur le plan du bâtiment pour l’installation du tableau de distribution. L’emplacement choisi pour l’installation doit offrir des dégagements de travail conformes à la section 110-26 du National Electrical Code® (NEC®) des États-Unis.

  • Les tableaux de distribution accessibles par l’avant nécessitent que l’accès et l’entretien des raccordements sur place, notamment au secteur, aux dérivations, à la barre-bus de m.à.l.t. et à la barre-bus du neutre, puissent se faire par l’avant.
  • Pour les tableaux de distribution munis d’une aération arrière, laisser un dégagement minimum de 13 mm (1/2 po) entre l’arrière du tableau de distribution et le mur afin d’obtenir une aération satisfaisante. Les dessins de l’équipement identifient les tableaux de distribution qui demandent un accès arrière ou latéral.
  • Les tableaux de distribution qui nécessitent un accès par l’arrière pour l’installation, les connexions de terrain ou la maintenance (tels que le remplacement du filtre) requièrent 30 po. (762 mm) d’espace de travail selon NEC 110-26.
  • Si le tableau de distribution est placé dans un endroit humide ou en dehors du bâtiment, l’enfermer dans un boîtier ou un équipement pour usage à l’extérieur afin d’empêcher l’humidité ou l’eau d’entrer et de s’accumuler à l’intérieur du boîtier.

    Installer des appareils de chauffage électriques portables de 250 W environ par section verticale dans les deux types de boîtiers de tableau de distribution, pour usage à l’intérieur et étanche à la pluie, afin d’assurer une protection adéquate durant l’entreposage.

  • L’écoulement des tableaux de distribution classés pour usage à l’extérieur est à l’arrière, il faut donc un dégagement d’au moins 1/2 po (13 mm) entre l’arrière du tableau de distribution et un mur ou autre obstruction pour avoir un écoulement correct.

Préparation de la fondation

Le sol ou la fondation doit être suffisamment solide pour soutenir le poids du tableau de distribution sans s’affaisser. La surface du sol environnant doit être légèrement inclinée vers un tuyau d’évacuation.

REMARQUE: Pour les qualifications sismiques, lire la section Ancrage pour qualifications sismiques avant de couler le sol ou la fondation.

Les tableaux de distribution FlexSeT sont assemblés sur des planchers réels et de niveau dans l’usine d’assemblage. Pour un alignement correct des barres-bus, le patin de montage ou le site d’installation final doit être lisse et de niveau. Si des profilés en acier parallèles sont intégrés dans le sol pour le montage du tableau de distribution, bien s’assurer que les profilés sont de niveau sur toute la longueur afin d’éviter toute déformation de la structure du tableau de distribution. Chaque profilé doit être de niveau avec le sol fini.

Lors du coulage de la fondation, prévoir l’espace nécessaire pour les conduits entrant dans le tableau de distribution par le dessous qui assurent le passage des câbles d’arrivée ou de sortie, du câblage de contrôle et du câble de mise à la terre. La vue de dessous sur le dessin de l’équipement indique la zone disponible pour les conduits, qui permet un agencement correct.

Les conduits doivent faire saillie d’environ 51 mm (2 po) au-dessus du sol fini. Toutefois, pour simplifier la mise en place des sections de transport, installer les conduits au niveau du béton et, une fois les sections à leur emplacement définitif, ajouter des manchons d’extension appropriés. Faute de quoi, il sera nécessaire de placer la section de transport sur des longerons ou de la soulever à l’aide d’une grue pour dégager les manchons des conduits. Avant de couler les fondations, considérer l’installation de conduits supplémentaires pour des circuits futurs.

Préparation du tableau de distribution

Nettoyer la fondation et la zone environnante de toute saleté et de tous débris avant de déplacer le tableau de distribution vers son emplacement définitif.

Enlever tous les matériaux d’emballage. Si le tableau de distribution est muni d’une plaque de fermeture de fond dans chaque section verticale, retirer ces plaques et les mettre de côté pour une utilisation ultérieure. Lorsque des plaques de fermeture de fond sont fournies, le client doit y découper les trous nécessaires pour l’entrée de conduits par le bas du tableau de distribution. Après avoir découpé les trous, réinstaller les plaques de fermeture.

Installation générale

AVIS
RISQUE DE CONTRAINTE EXCESSIVE SUR LES BARRES-BUS
Mettre de niveau et aligner les sections d’expédition adjacentes les unes sur les autres. Veiller au bon alignement du pont de barre-bus de traversée.
Le non-respect de ces directives peut provoquer des dommages matériels.

Installer le tableau de distribution à son emplacement définitif en mettant de niveau progressivement chaque section et en boulonnant les châssis ensemble, s’ils sont séparés. Placer les sections d’expédition de la manière suivante :

  1. Manœuvrer chaque section d’expédition dans la position souhaitée à l’aide des procédures décrites à la section « Manutention ».
  2. Abaisser soigneusement la section sur les manchons des conduits pour la faire correspondre à la « zone de conduits disponible » comme indiqué dans la vue de dessous des dessins de l’équipement. Sinon, il se pourrait qu’il n’y ait pas suffisamment d’espace de courbure des câbles.

Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur

  1. Placer chaque section adjacente, en la mettant soigneusement de niveau et en l’alignant sur la section précédente.

  2. Retirer les panneaux d’accès avant et arrière afin de pouvoir boulonner ensemble les sections d’expédition adjacentes.

    Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur

  3. Retirer cinq débouchures d’un diamètre de 13 mm (0,5 po) du profilé d’angle vertical avant (uniquement du côté de la tête de boulon) et cinq du profilé d’angle vertical arrière (soit un total de dix par côté de cadre), comme indiqué par les flèches dans .

  4. Placer chaque section adjacente en la mettant soigneusement de niveau et en l’alignant sur la section précédente. Le seul joint d’étanchéité nécessaire entre les sections est fourni sur toute la hauteur du profilé d’angle arrière.

  5. Placer les dix boulons (3/8-16 x 1 po.) fournis dans le kit FLEXBRIDGE2000 à travers les trous créés à l’étape 3 pour joindre les sections adjacentes.

  6. Retirer quatre débouchures de 8 mm (0,31 po) de diamètre de chaque prolongateur avant (huit au total).

  7. Placer la quincaillerie fournie dans le kit FLEXEN3ACAP sur les prolongateurs avant, comme indiqué dans , détail C.

  8. Effectuer le raccordement du pont à la section précédente.

  9. Installer le capuchon supérieur central fourni dans le kit FLEXEN3ACAP (voir , détail A).

  10. Replacer et fixer les panneaux avant et arrière retirés à l’étape 2.

REMARQUE: Une fois les sections assemblées, vérifier que la quincaillerie d’étanchéité fournie dans le kit FLEXEN3ACVR est installée aux deux extrémités du profilé d’angle vertical avant et arrière (voir Vérifier la quincaillerie d’étanchéité).

Vérifier la quincaillerie d’étanchéité

Directives relatives au butoir de porte – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par objet contondant ou par pincement
  • Installer le butoir de porte pour maintenir la porte en position ouverte.
  • Retirer le butoir de porte et le réinstaller dans le conduit de base avant de fermer la porte.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement.
  1. Repérer et soulever le côté le plus à droite du butoir de porte hors du profilé de base.

  2. Faire pivoter le butoir vers l’ouverture de sorte que le côté le plus à droite s’aligne sur le trou ouvert situé au bas de la porte (voir Insertion du butoir de porte).

  3. Insérer le butoir de porte dans le trou ouvert au bas de la porte.

Insertion du butoir de porte

REMARQUE: Garder les filtres des portes propres. Inspection et entretien périodiques des filtres recommandés en fonction des conditions du site.

Inspection du joint d’étanchéité – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur

Lorsque les pièces sont retirées à des fins d’installation ou d’entretien (voir Panneaux latéraux retirés), veiller à ce que le joint d’étanchéité ne soit pas endommagé (voir Exemples de joints d’étanchéité endommagés).

REMARQUE: Mettre de côté toute la quincaillerie pour réutilisation ultérieure.

Panneaux latéraux retirés

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU D’ARC ÉLECTRIQUE
Un joint d’étanchéité endommagé peut entraîner un défaut d’éclair d’arc. Remplacer un joint d’étanchéité endommagé.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Exemples de joints d’étanchéité endommagés

Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’intérieur

  1. Placer chaque section adjacente, en la mettant soigneusement de niveau et en l’alignant sur la section précédente. Si des sangles de levage sont fournies, les enlever complètement des côtés qui vont être boulonnés ensemble de sorte que les sections soient bien jointes.

    Laisser les autres sangles de levage sur le tableau de distribution si leur retrait n’est pas nécessaire pour bien joindre les sections adjacentes.

  2. Retirer les panneaux d’accès avant et arrière pour boulonner les sections adjacentes (voir Jonction des sections du tableau de distribution pour usage à l’intérieur).

    Jonction des sections du tableau de distribution pour usage à l’intérieur

  3. Dix boulons (3/8-16 × 1 po), rondelles et écrous Keps® sont fournis avec chaque kit de pont de barre-bus (FLEXBRIDGE). Pour assembler les sections adjacentes, placer les rondelles sur les boulons, insérer les boulons dans les trous de montage existants des profilés d’angle vertical avant et arrière et les fixer à l’aide des écrous Keps (voir Orientation de la quincaillerie).

    Orientation de la quincaillerie

Ancrage pour qualifications sismiques

L’équipement FlexSeT certifié comme étant capable de résister aux séismes a obtenu la qualification de conformité parasismique spécifique au site conformément aux normes et/ou aux codes modèles du bâtiment répertoriés. Des caractéristiques de construction optionnelles peuvent être exigées, en fonction de l’emplacement de l’installation ainsi que des codes ou des normes répondant à des demandes spécifiques. Des certificats de conformité parasismique sont fournis avec tous les équipements FlexSeT certifiés comme étant capables de résister aux secousses sismiques. Pour que cette certification conserve sa validité, l’ancrage de l’équipement à la structure de bâtiment principale est nécessaire.

Responsabilité concernant l’atténuation des dommages sismiques

Pour les codes du bâtiment modèles, les équipements FlexSeT sont considérés comme étant des composants non structuraux des bâtiments. La capacité de l’équipement a été déterminée à partir de résultats d’essais sur table de secousses sismiques à trois axes, comme définie par l’International Code Council - Evaluation Service (ICC-ES) (Conseil international des codes [du bâtiment]) dans les critères d’acceptation des essais de qualification sismique des composants non structuraux (AC156). Sauf indication contraire, un facteur d’importance du matériel de 1,5 (Ip = 1,5) a été utilisé, indiquant que le fonctionnement de l’équipement a été vérifié avant et après l’essai de simulation sismique avec la table de secousses. Ce facteur d'importance est une indication pour les aménagements cruciaux où la maximisation de la probabilité de fonctionnement après évènement est une priorité. ASCE/SEI 7 reconnait AC 156 comme une méthodologie appropriée pour la qualification d'un appareil à ses exigences.

Les câbles et conduits d'arrivée et de sortie doivent être également considérés comme des systèmes connexes mais indépendants. Ils doivent être conçus et retenus de manière à résister aux forces générées par l'évènement sismique sans augmenter la charge transférée au matériel. Ce système doit être capable de transférer les charges créées par un événement sismique à l’ossature du système structural de bâtiments

Conservation de la certification sismique

La qualification sismique des composants non structuraux fournis par Schneider Electric n'est qu'un maillon de la chaîne totale des responsabilités requises pour maximiser la probabilité qu'un matériel sera intact et en état de fonctionnement après un séisme. Pendant un évènement sismique, le matériel doit pouvoir transférer les charges qui sont produites, via son bloc de montage et son ancrage, à l'ossature du système structural de l'immeuble. L'ingénieur de conception en charge du projet a la responsabilité de détailler le raccordement du matériel et les exigences d'ancrage pour une installation donnée. L'installateur et les fabricants des systèmes d'ancrage ont la responsabilité d'assurer que les exigences de montage soient respectées. Schneider Electric n’est pas responsable des caractéristiques et performances de ces systèmes.

Emplacements des points d’ancrage pour les équipements rigides montés au sol

L’armoire de l’appareil fournit des points d’ancrage pour la fixation à la structure du bâtiment ou à la fondation. Les boîtiers intérieurs de type 1 offrent des trous de dégagement pour le cadre de base du boîtier pour les fixations d’ancrage (voir Emplacements des boulons d’ancrage au sol du profilé de base et Emplacements des boulons d’ancrage au sol pour la base du tableau de distribution extérieur pour le tableau de distribution extérieur).

Emplacements des boulons d’ancrage au sol du profilé de base

Emplacements des boulons d’ancrage au sol pour la base du tableau de distribution extérieur

Ancrage de l’équipement FlexSeT pour les applications sismiques

Des profilés de base sont disposés sur toute la largeur de la section. Les deux côtés de toute la gamme de tableaux de distribution FlexSeT sont équipés de deux plaques d’accès préinstallées qui facilitent l’accès aux profilés de base (voir Plaques d’accès). Les profilés et attaches de raccordement procurent un trou de 19 mm (0,75 po) de diamètre minimum pour attacher la section au sol. Pour ancrer correctement le tableau de distribution FlexSeT au sol, utiliser les quatre emplacements de montage pour les boîtiers NEMA de type 1 d’une profondeur inférieure à 36 po, les six emplacements de montage pour les boîtiers d’une profondeur de 36 à 70 po, et six des huit emplacements de montage pour les boîtiers d’une profondeur supérieure à 70 po) (voir Détail de l’ancrage).

Plaques d’accès

Utiliser une rondelle Belleville de 32 mm (1,25 po) de diamètre extérieur (à fournir par le client; voir Rondelle Belleville) sous la tête de chaque boulon ou écrou d’ancrage.

Rondelle Belleville

Après avoir correctement effectué la jonction du tableau de distribution FlexSeT et de l’équipement adjacent et avoir boulonné la structure au sol, installer les conducteurs de service d’arrivée et les câbles du côté charge. En cas de tremblement de terre, le dessus du tableau de distribution FlexSeT peut se déplacer dans n’importe quelle direction. Les câbles d’arrivée par le haut doivent pouvoir supporter ce mouvement.

Ancrage du tableau de distribution

Bien que les sections de tableau de distribution soient autonomes, un coup ou un mouvement de déplacement brutal peut entraîner des dommages au pont de barre-bus de traversée entre les sections et aux manchons de conduits raccordés aux sections. Il faut donc ancrer chaque section individuelle au sol.

Les profilés de base courent sur la largeur de la section d’expédition. Les deux côtés de chaque gamme de tableaux de distribution FlexSeT sont équipés de deux plaques d’accès préinstallées qui facilitent l’accès aux profilés de base. Des trous de montage de 19 mm (0,75 po) de diamètre sont situés à l’extrémité de chaque profilé de base pour ancrer la section au sol.

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
Réinstaller les plaques d’accès après avoir ancré les sections du tableau de distribution.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Pour ancrer une section de tableau de distribution, voir Plaques d’accès et Détail de l’ancrage et procéder comme suit :

  1. Retirer et conserver les quatre vis de la plaque d’accès inférieure de chaque côté de la section.
  2. Retirer et conserver les plaques d’accès.
  3. À l’aide de la quincaillerie fournie par le client et adaptée à l’installation d’équipements électriques, ancrer la section à la surface de montage en utilisant les trous de montage les plus proches de la surface.
  4. Une fois l’ancrage terminé, remonter les plaques d’accès avec les vis retirées à l’étape 1.

    Détail de l’ancrage

Retrait des profilés d’angle avant (facultatif)

Après avoir retiré les profilés d’angle avant sur le côté droit de la section principale et sur le côté gauche de la section I-Line™, il est plus facile d’installer l’ensemble de pont et de tirer les câbles dans la section principale. Les deux profilés d’angle seront boulonnés ensemble, comme indiqué précédemment dans la section « Jonction des sections d’expédition », de façon à pouvoir être retirés d’une seule pièce.

  1. Retirer les deux vis 1/4-20 de l’extrémité inférieure de chaque profilé d’angle avant (Retrait des profilés).

    Retrait des profilés

  2. Retirer les deux vis 1/4-20 de l’extrémité supérieure de chaque profilé d’angle avant et retirer les deux profilés d’angle avant d’un seul tenant. Conserver les profilés et toutes les vis pour la réinstallation.

Zone réservée aux conduits

  1. Localiser et terminer tout conduit dans la « zone disponible pour les conduits » du boîtier du tableau, indiqué sur le plan de l’équipement.

    Sur les tableaux de distribution d’une profondeur supérieure à 610 mm (24 po), le profilé de base central peut être retiré pour obtenir une zone disponible supplémentaire pour les conduits. Exception : Si un système d’entrave sismique est requis ne retirer aucun profilé de base.

  2. Installer le conduit correctement. Utiliser des manchons, contre-écrous et traversées pour protéger les câbles et empêcher la condensation sur les conduits de pénétrer dans le tableau de distribution.

    Si l’entrée se fait par le haut, ne pas utiliser le dessus du tableau de distribution pour supporter le poids des conduits. Maintenir les conduits de manière indépendante. Lorsqu’un conduit est installé, s’assurer qu’aucune partie du toit ne s’affaisse. Cela permet d’éviter la formation de flaques d’eau.

    Si des plaques de fermeture du fond sont fournies, le client doit les retirer, y percer des trous pour toute entrée de conduit entrant par le bas du tableau de distribution, puis les réinstaller.

    Dans des conditions sismiques, considérer l’utilisation d’entraves supérieures si le mouvement de la partie supérieure du tableau de distribution pose problème.

  3. Relier tous les manchons des conduits au boîtier du tableau de distribution avec des connexions électriques approuvées.

Tirage des câbles

Les tableaux de distribution FlexSeT sont construits conformément aux spécifications du client concernant la disposition des entrées de câbles (par exemple, par le dessus ou par le bas). Les composants des tableaux de distribution sont disposés de façon à donner un dégagement et un espace de courbure appropriés aux câbles qui entrent ou sortent du tableau de distribution comme spécifié sur le plan de l’équipement.

  1. N’utiliser que des calibres de câbles qui conviennent aux cosses correspondantes.
  2. Tirer le nombre approprié de câbles côté ligne et côté charge en fonction de la charge servie et conformément au NEC (É.-U.) ou au CCE.
  3. Positionner les câbles à l’intérieur du tableau de distribution pour qu’ils ne puissent pas être endommagés.
  4. Le rayon de courbure doit être le plus grand possible et les barres-bus ainsi que les parties mises à la terre doivent avoir un dégagement adéquat. Si des câbles reposent sur des éléments structurels ou sont supportés par ces éléments, les soutenir pour atténuer cette condition ou placer un matériau de protection convenable au point de support pour protéger l’isolation des câbles.
  5. Aux endroits où les câbles entrent ou sortent du tableau de distribution et où ils traversent des cloisons métalliques ayant des propriétés magnétiques, faire passer tous les conducteurs de phase, y compris le neutre, par la même ouverture Sinon, une surchauffe peut en résulter. Voir la section 300-20(a) du NEC.
  6. Attacher ou entrelacer de câbles les conducteurs selon les instructions.
  7. Retirer la cloison d’entrée de service en fléchissant les languettes qui s’engagent sur la face arrière des supports de l’ensemble de pattes de raccordement (voir Retrait de la cloison).
  8. Incliner la cloison vers l’avant et la soulever.

    Retrait de la cloison

    REMARQUE: L’ensemble de barres-bus peut être tourné vers l’extérieur afin de faciliter l’accès pour tirer le câble (voir Rotation de l’ensemble de barres-bus).

    Rotation de l’ensemble de barres-bus

    Étiquette de cloison

  9. Retirer et conserver les écrous Visi-Tite, les boulons de chariot de 1/2 po et les rondelles du côté de ligne du disjoncteur principal.
  10. Retirer et conserver trois vis 1/4-20 sur le côté droit de la charnière et faire pivoter l’ensemble de barres-bus vers l’extérieur. Lorsque l’ensemble de barres-bus est complètement ouvert, un loquet s’enclenche pour le maintenir ouvert.
  11. Une fois le câblage terminé, soulever le loquet pour le désengager et faire pivoter l’ensemble de barres-bus vers l’intérieur. La goupille d’alignement s’engage dans la charnière.
  12. Pousser l’ensemble de barres-bus complètement fermé et le fixer à l’aide des écrous Visi-Tite, des boulons de chariot de 1/2 po, des rondelles et les trois vis 1/4-20.
  13. Serrer les écrous Visi-Tite aux valeurs de couple jusqu’à ce que l’écrou externe se casse. Mettre au rebut les écrous cassés et les étiquettes rouges.
  14. Réinstaller la cloison d’entrée de service (voir Retrait de la cloison). La cloison s’enclenche à l’aide de languettes qui s’engagent sur la face arrière des supports de l’ensemble de pattes de raccordement.

Installation du support de l’ensemble de pont

  1. Positionner le trou de serrure du support sur le rivet à épaulement de la barre de montage transversale (voir Ensemble de pont).

    Ensemble de pont

  2. Insérer la languette du support dans la fente de la base du tableau de distribution et pousser le support vers le bas jusqu’à la butée.
  3. Insérer une vis à tête hexagonale 1/4-20 dans le trou de montage du support et serrer fermement.

Raccordements de pont de barre-bus de traversée par le bas

REMARQUE: Si le tableau de distribution ne comprend qu’une seule section d’expédition, passer à « Mise à la terre et liaison équipotentielle ».
DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
Ne pas installer de connecteurs de pont de barre-bus de traversée alors que le tableau de distribution est sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

La quincaillerie et/ou les connecteurs de pont de barre-bus de traversée avec les directives d’installation sont fournis avec chaque section d’expédition. Suivre les directives d’installation, puis serrer chaque boulon Visi-Tite aux valeurs de couple jusqu’à ce que l’écrou extérieur se casse. Si les écrous extérieurs sont déjà cassés, serrer les boulons à la valeur de couple indiquée dans Valeurs de couple pour les connexions électriques.

Installation de l’ensemble de pont

Un ensemble de pont permet de connecter une section d’alimentation I-Line à une section principale ou à une autre section I-Line. La figure Ensemble de pont installé dans la section I-Line représente un ensemble de pont correctement installé.

Ensemble de pont installé dans la section I-Line

Installation du pont sur la pile I-Line

REMARQUE: Avant d’installer l’ensemble de pont, s’assurer que les câbles sont tirés pour la section principale et la section I-Line.
  1. Poser l’ensemble de pont sur le plateau de support (voir Installation de l’ensemble de pont).

    Installation de l’ensemble de pont

  2. Desserrer les deux écrous Visi-Tite sur l’ensemble du connecteur I-Line.
  3. Saisir l’ensemble de pont et le faire glisser vers le connecteur I-Line jusqu’à ce que la goupille d’alignement s’engage dans le trou d’alignement.
    REMARQUE: Le pont de barre-bus passe derrière la barre-bus verticale de la pile I-Line.
  4. En utilisant vos deux mains, pousser fermement les deux ensembles de barres-bus ensemble. S’assurer que les deux écrous Visi-Tite de l’ensemble de connecteur I-Line sont encore desserrés pour faciliter l’installation.
  5. Terminer la connexion des ensembles en insérant la vis-guide dans la pièce moulée filetée et en la serrant.
    REMARQUE: Ne pas serrer les écrous Visi-Tite pour le moment. Ils sont serrés une fois l’ensemble de pont connecté à la section principale.

Installation du pont sur l’ensemble principal

  1. Desserrer les quatre écrous Visi-Tite de l’ensemble de barres-bus principal et les deux écrous Visi-Tite de l’ensemble de pont (voir Connexion des ensembles).

    Connexion des ensembles

  2. En tenant la pièce moulée de la goupille d’alignement et la pièce moulée pour vis-mère sur l’ensemble de pont, faire glisser l’ensemble de pont vers l’ensemble de barres-bus principal jusqu’à ce que la goupille d’alignement s’engage dans le trou d’alignement.
    REMARQUE: L’ensemble de pont passe derrière les barres-bus principales.
  3. En utilisant vos deux mains, pousser fermement les deux ensembles de barres-bus ensemble. Veiller à ce que les écrous Visi-Tite de l’ensemble principal et de l’ensemble de pont restent desserrés pour faciliter l’installation.
  4. Terminer la connexion des ensembles en insérant la vis-mère de l’ensemble de pont dans la pièce moulée filetée de l’ensemble principal et serrer.

    Ensemble de pont entièrement connecté

Réinstallation des profilés d’angle avant

Réassembler les profilés d’angle avant :

  1. Insérer les fentes du profilé d’angle avant sous les têtes des rivets à épaulement et pousser le profilé d’angle dans le châssis du tableau de distribution (voir Installation des profilés d’angle avant).

    Installation des profilés d’angle avant

  2. Installer et serrer légèrement les deux vis 1/4-20 de l’extrémité inférieure de chaque profilé d’angle avant.
  3. Installer et serrer légèrement les deux vis 1/4- 20 de l’extrémité supérieure de chaque profilé d’angle avant.
  4. Une fois tous les profilés d’angle en place, serrer toutes les vis à fond.

Serrage au couple des ensembles de barres-bus

Une fois toutes les connexions électriques effectuées (y compris les raccordements de câbles), serrer tous les écrous Visi-Tite au centre du pont, dans la section principale comme dans la section d’alimentation I-Line, jusqu’à ce que la tête extérieure se casse et que le disque rouge tombe (voir Écrous Visi-Tite). Mettre au rebut la tête extérieure et le disque.

REMARQUE: Si les têtes extérieures des écrous Visi-Tite ont déjà été cassées, serrer aux valeurs de couple indiquées dans Valeurs de couple pour les connexions électriques.

Écrous Visi-Tite

Installation du pont sur la colonne I-Line avec ensemble de neutre

  1. Desserrer les 2 écrous de 7/8 po. Visi-Tite sur la barre-bus verticale de la colonne I-Line. Il n’est pas nécessaire de retirer complètement l’écrou. (Voir Retrait de l’ensemble d’entretoise.)

  2. Retirer les 2 vis de montage de 1/4-20 de l’ensemble d’entretoise.

  3. Retirer et mettre au rebut l’ensemble d’entretoise et les quatre entretoises.

  4. En tenant la pièce moulée de goupille d’alignement et la pièce moulée pour vis-mère sur l’ensemble de pont, faire glisser l’ensemble de pont vers l’ensemble de barres-bus vertical jusqu’à ce que la goupille d’alignement s’engage dans le trou d’alignement.

    REMARQUE: L’ensemble de pont passe devant la barre-bus verticale.
  5. Avec les deux mains, pousser fermement le pont pour l’enclencher sur la barre-bus verticale de la colonne I-Line. Veiller à ce que les écrous Visi-Tite de l’ensemble principal et de l’ensemble de pont restent desserrés pour faciliter l’installation (voir Installation du pont sur la colonne I-Line avec l’ensemble de neutre).
  6. Vérifier que l’ensemble neutre reste en position horizontale et corriger si nécessaire avant de serrer les vis au couple.
  7. Installer l’ensemble de pont. Voir Installation du pont sur la pile I-Line.

Retrait de l’ensemble d’entretoise

REMARQUE: Profilé d’angle avant retiré pour plus de clarté.

Installation du pont sur la colonne I-Line avec l’ensemble de neutre

Raccordement des sections I-Line

Les sections d’alimentation I-Line sont livrées avec des entretoises préassemblées. Avant de pouvoir connecter deux sections I-Line, retirer d’abord l’ensemble d’entretoise de la section I-Line précédente dans l’alignement.

  1. Desserrer les deux écrous situés au bas de la colonne I-Line (voir Retrait de l’ensemble d’entretoise).
  2. Retirer les deux vis de montage de 1/4-20 de l’ensemble d’entretoise.
  3. Retirer et mettre au rebut l’ensemble d’entretoise et les quatre entretoises.
  4. Installer l’ensemble de pont en suivant les étapes décrites dans Installation de l’ensemble de pont.

Raccordements de jonction de la barre‑bus de traversée par le haut

Cet élément n’est pas inclus dans toutes les configurations.

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CAN/CSA Z462 ou l’équivalent local.
  • Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et l’entretien de cet équipement.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant d’y travailler.
  • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Risque de dommages matériels
Mettre de niveau et aligner les sections d’expédition adjacentes les unes sur les autres. Vérifier l’alignement de la barre-bus de traversée principale et les connexions de la barre-bus de jonction.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner une blessure ou endommager l'équipement.

Avant de commencer

Les cadres du tableau de distribution doivent être boulonnés ensemble avant le raccordement de la barre-bus de traversée. Voir Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur ou Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’intérieur, si applicable, et Raccordements de jonction pour réaliser ces procédures.

REMARQUE: Vérifier que la barre-bus de jonction est correctement orientée (voir Orientation correcte du connecteur de jonction) avant de boulonner les cadres de tableau. Il est impossible de faire pivoter la barre-bus de jonction lorsqu’elle est dans une position incorrecte.

Raccordements de jonction

Légende — Raccordements de jonction

A Boulons Visi-Tite
B Connecteur de jonction de barre-bus imperdable
C Isolateurs
D Barre-bus de traversée

Orientation correcte du connecteur de jonction


  1. Couper toutes les alimentations à cet équipement avant d’y travailler.

  2. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension de valeur nominale appropriée pour assurer que l’alimentation est coupée.

  3. Desserrer sans les retirer complètement les trois ensembles d’écrous Visi-Tite (voir Raccordements de jonction) aux extrémités de la barre-bus de traversée à raccorder en jonction.

    REMARQUE: Cette jonction imperdable a été conçue pour que la quincaillerie de montage reste stationnaire pendant le raccordement de jonction.
  4. Retirer les deux entretoises de chaque phase et du neutre (soit huit au total; voir Retrait de l’entretoise) et les mettre au rebut.

  5. Saisir fermement un connecteur de raccordement, le faire pivoter dans le sens antihoraire et le tirer vers la gauche sur la barre-bus de traversée (voir Installation des connecteurs de jonction).

  6. Faire glisser l’encoche ouverte du connecteur de raccordement directement sur les isolateurs de la barre-bus de traversée.

  7. Vérifier que le connecteur de raccordement tourne complètement par-dessus les isolateurs de barre-bus de traversée adjacents.

  8. Répéter les étapes ci-dessus pour toutes les phases et les connecteurs de jonction du neutre. Position finale du raccordement de jonction (voir Raccordements de jonction)

  9. Serrer chaque boulon Visi-Tite jusqu’à ce que l’écrou externe se casse. Si les écrous extérieurs sont déjà cassés, serrer les boulons à la valeur de couple indiquée dans Valeurs de couple pour les connexions électriques.

Retrait de l’entretoise

Installation des connecteurs de jonction

Raccordements de jonction de la barre-bus de mise à la terre.

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
  • Aligner et fixer les raccordements de jonction de la barre-bus de mise à la terre entre les sections d’expédition.
  • Serrer les connexions aux valeur de couple de 100 lb-po. (11 N•m).
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Raccordement de jonction de la barre-bus de mise à la terre.

Mise à la terre et mise à la masse

REMARQUE: Un système est « mis à la terre » s’il est mis à la terre à n’importe quel point en amont du tableau de distribution, que le conducteur mis à la terre (neutre) soit amené vers les charges ou non.

Apposer les étiquettes « Service Disconnect »

  1. Apposer l’étiquette « Service Disconnect » 80030-270-04 (située dans la pochette de renseignements à l’arrière de la face hors tension de la section I-Line) sur le couvercle de la façade, à côté du disjoncteur principal (voir Emplacement de l’étiquette sur la section I-Line).

    Emplacement de l’étiquette sur la section I-Line

  2. Apposer l’étiquette « Service Disconnect » 80030-270-04 sur le couvercle du disjoncteur principal à côté du disjoncteur (voir Emplacement de l’étiquette sur le disjoncteur principal).

    Emplacement de l’étiquette sur le disjoncteur principal

Équipement de service – Système mis à la terre

Pour les systèmes solidement mis à la terre utilisés soit comme équipement de service, soit comme tableau de distribution principal sur un système dérivé séparément :

  1. Acheminer le conducteur d’électrode de m.à.l.t. depuis l’électrode de m.à.l.t. au site d’installation jusqu’au connecteur du conducteur de l’électrode de m.à.l.t. (cosse de m.à.l.t.) situé sur la barre-bus de m.à.l.t. du tableau de distribution (ou sur la barre-bus de neutre, si indiqué ainsi sur le dessin de l’équipement) (voir Connecteur de l’électrode de mise à la terre). Sélectionner le matériau et le calibre du conducteur de cette électrode de mise à la terre pour assurer la conformité aux sections 250-62 et 250-66 du NEC (É.-U.) ou aux sections 10-204 et 10-206 du CCE de 1998, et l’installer comme spécifié à la section 250-64 du NEC (É.-U.) ou à la section 10-908 du CCE de 1998.

    Connecteur de l’électrode de mise à la terre

  2. Installer le cavalier de liaison équipotentielle principal entre le neutre et la ligne principale et la barre-bus de mise à la terre.
    REMARQUE: Si le tableau de distribution est alimenté par des sources multiples (par exemple, systèmes à deux extrémités), l’installation de deux cavaliers de liaison équipotentielle ou plus peut être nécessaire.

Installation du cavalier de liaison équipotentielle pour neutre de retour

  1. Retirer et conserver la quincaillerie de 3/8 po des extrémités fixée et non fixée du cavalier de liaison équipotentielle (voir Connexion du cavalier de liaison équipotentielle au neutre de retour).

    Connexion du cavalier de liaison équipotentielle au neutre de retour

  2. Retirer complètement le cavalier de liaison équipotentielle de la section.
  3. Faire pivoter le cavalier de liaison équipotentielle sur 90° en sens antihoraire et le fixer à la barre-bus de mise à la terre et au neutre principal de retour à l’aide de la quincaillerie de 3/8 po retirée à l’étape 1.
  4. Serrer la quincaillerie de 3/8 po. aux valeurs de couple aux extrémités de la barre-bus de mise à la terre et du neutre principal de retour à 200 lb-po. (22,5 N·m).
  5. Pour déconnecter le cavalier de liaison équipotentielle principal, suivre les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.

Installation du cavalier de liaison équipotentielle principal

  1. Retirer et conserver la quincaillerie de 3/8 po de l’extrémité non fixée du cavalier de liaison équipotentielle (voir Connexion du cavalier de liaison équipotentielle à la section principale).

    Connexion du cavalier de liaison équipotentielle à la section principale

  2. Desserrer la quincaillerie de 3/8 po fixant le cavalier de liaison équipotentielle à la barre de mise à la terre.
  3. Faire pivoter le cavalier de liaison équipotentielle sur 90° en sens horaire et le fixer l’extrémité non connectée à la barre-bus de neutre à l’aide de la quincaillerie de 3/8 po retirée à l’étape 1.
  4. Serrer la quincaillerie de 3/8 po. aux extrémités de la barre-bus de mise à la terre et du neutre au couple de 200 lb-po. (22,5 N·m).
  5. Pour déconnecter le cavalier de liaison équipotentielle principal, suivre les étapes 1 à 3 dans l’ordre inverse.

Équipement de service — Système non mis à la terre

Pour les systèmes non mis à la terre utilisés soit comme Équipement de service ou comme tableau de distribution principal sur un système dérivé séparément :

  1. Acheminer le conducteur d’électrode de m.à.l.t. depuis l’électrode de m.à.l.t. au site d’installation jusqu’au connecteur du conducteur de l’électrode de m.à.l.t. (cosse de m.à.l.t.) situé sur la barre-bus de m.à.l.t. du tableau de distribution (voir Connecteur de l’électrode de mise à la terre).
  2. Sélectionner le matériau et le calibre du conducteur de cette électrode de mise à la terre conformément aux sections 250-62 et 250-66 du NEC (É.-U.), et l’installer comme spécifié à la section 250-64 du NEC (É.-U.).

Équipement non de service

Pour les systèmes mis ou non mis à la terre, lorsqu’un tableau de distribution n’est pas utilisé comme équipement de service ni comme tableau de distribution principal sur un système dérivé séparé :

Utiliser des conducteurs de mise à la terre de l’équipement qui sont calibrés conformément à la section 250‑122 du NEC pour raccorder le châssis du tableau de distribution et la barre-bus de mise à la terre de service.

Systèmes de neutre mis à la terre à impédance élevée

Pour les systèmes de neutre mis à la terre à impédance élevée :

Mettre le système à la terre en suivant les directives fournies avec l’équipement de mise à la terre du système et conformément à la section 250-36 du NEC. S’assurer que le châssis du tableau de distribution et la barre-bus de mise à la terre sont fixés conformément à la section 250-102 du NEC.

Sectionneur de neutre

Lorsque les côtés ligne et charge du neutre doivent être déconnectés pour des procédures comme des essais, suivre les étapes indiquées ci-dessous et dans Section principale.

Neutre de retour

  1. Retirer et conserver les deux boulons et rondelles de 1/2 po qui fixent le sectionneur de neutre au neutre de retour (voir Retirer le sectionneur de neutre au neutre de retour).

    Retirer le sectionneur de neutre au neutre de retour

  2. Retirer le sectionneur de neutre en le tirant tout droit.
  3. Pour remplacer le sectionneur, effectuer les étapes 1 et 2 dans l’ordre inverse et serrer les boulons de 1/2 po. à 545 lb-po. (60 N·m).

Section principale

  1. Retirer et conserver les deux boulons et rondelles de 1/2 po qui fixent le sectionneur de neutre au neutre de la section principale (voir Retrait du sectionneur de neutre à la section principale).

    Retrait du sectionneur de neutre à la section principale

  2. Retirer le sectionneur de neutre en le tirant tout droit.
  3. Pour remplacer le sectionneur, effectuer les étapes 1 et 2 dans l’ordre inverse et serrer les boulons de 1/2 po. à 545 lb-po. (60 N·m).

Section principale de retour de 1 600 A

  1. Retirer les couvercles avant gauche et droit en enlevant les cinq vis de 1/4-20 de chaque couvercle (voir Retrait des couvercles).
    REMARQUE: Noter que toutes les vis des couvercles sont imperdables; ne pas essayer de les détacher.

    Retrait des couvercles

  2. Retirer les couvercles extérieurs avant supérieur et inférieur en enlevant quatre vis 1/4-20 de chaque couvercle.
  3. Retirer le couvercle extérieur gauche en retirant les six vis de 1/4-20.
  4. Retirer deux vis de 1/4-20 des extrémités supérieure et inférieure du profilé d’angle avant et extraire le profilé de la section (voir Retrait du profilé d’angle avant et de la cloison).
    REMARQUE: Le retrait du profilé d’angle avant est facultatif, mais facilite l’accès pour tirer les câbles.
  5. Retirer la cloison d’entrée de service de la boîte de raccordement de retour en enlevant une vis 1/4-20 et en soulevant la cloison de la goupille de retenue.

    Retrait du profilé d’angle avant et de la cloison

    L’étiquette de la cloison de l’unité est représentée dans Étiquette de cloison.

    Étiquette de cloison

  6. Acheminer les câbles par le haut ou le bas et les fixer aux cosses appropriées (voir Acheminement des câbles).

    Acheminement des câbles

    DANGER
    RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
    Inspecter soigneusement la zone de travail et enlever tous les outils et objets laissés à l’intérieur de l’équipement.
    Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
  7. Retirer des barres-bus les débris, brins de fil ou particules étrangères qui peuvent être présents avant de réinstaller la cloison d’entrée de service.
  8. Réinstaller la cloison d’entrée de service, le profilé d’angle avant et les couvercles extérieurs en suivant les étapes 1 à 5 dans l’ordre inverse.

Raccordements du faisceau d’extension pour appareils de chauffage

Cet élément n’est pas inclus dans toutes les configurations.

DANGER
RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, CAN/CSA Z462 ou l’équivalent local.
  • Seul du personnel qualifié peut effectuer l’installation et l’entretien de cet équipement.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant d’y travailler.
  • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les dispositifs, les portes et les couvercles avant de mettre l’appareil sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
Avant de mettre les appareils de chauffage sous tension, retirer tous les matériaux inflammables à proximité des appareils de chauffage, tels que l’emballage, les accessoires fournis dans des boîtes et la documentation.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, ou endommager l'équipement.

Avant de commencer

Les cadres de tableau doivent être vissés ensemble avant de terminer la connexion du faisceau d’extension. Se reporter à Jonction des sections d’expédition – Tableaux de distribution pour usage à l’extérieur et Identification du bornier pour réaliser ces procédures.

REMARQUE: Lorsque des appareils de chauffage sont fournis dans le tableau de distribution, 3 sections au maximum peuvent être alimentées par le même compartiment d’instruments.

Suivre les instructions ci-dessous pour connecter le faisceau d’extension pour appareils de chauffage :

  1. Lorsque les couvercles avant sont retirés, repérer les 2 fils raccordés aux bornes 3 et 4 du bornier situé sur le support de montage pour appareil de chauffage dans la section principale (voir Identification du bornier).

  2. Dérouler le faisceau d’extension et l’acheminer jusqu’à la section adjacente en passant par le profilé de base et les ouvertures du panneau d’accès situées dans les profilés d’angle arrière (voir Raccordement du faisceau d’extension pour appareils de chauffage).

  3. Repérer le bornier sur le support de montage pour appareil de chauffage dans la section adjacente. Brancher le connecteur du faisceau d’extension aux bornes 1 et 2 du bornier.

  4. Suivre les étapes 2 et 3 pour connecter des sections adjacentes supplémentaires.

REMARQUE: Si les cloisons d’entrée de service sont présentes dans la section principale, acheminer le faisceau d’extension pour appareils de chauffage jusqu’à la section adjacente par l’ouverture dans la cloison, comme indiqué dans Raccordement du faisceau d’extension de chauffage lorsque la cloison d’entrée de service est fournie.

Identification du bornier

Raccordement du faisceau d’extension pour appareils de chauffage

Raccordement du faisceau d’extension de chauffage lorsque la cloison d’entrée de service est fournie

Terminaisons des câbles

  1. Se servir d’un outil de dénudage d’isolation approprié pour dénuder une longueur d’isolation à partir de l’extrémité du câble, suffisante pour qu’elle s’engage dans toute la longueur du corps de la cosse. S‘assurer de ne pas entailler ou cercler les torons.
  2. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact des câbles en aluminium avec une brosse métallique ou les frotter avec un chiffon abrasif pour enlever les oxydes et autres matières étrangères.
  3. Appliquer immédiatement une pâte à joint acceptable sur les surfaces nues d’aluminium.
  4. Si des cosses à compression sont fournies sur un interrupteur ou un disjoncteur, ou comme cosses de l’alimentation d’arrivée principale, les déboulonner et les enlever afin d’avoir assez de place pour sertir les cosses sur les câbles avec un outil de sertissage :
    1. Insérer le câble dans le corps de la cosse et, à l’aide de l’outil de sertissage, faire le nombre de sertissages recommandé par le fabricant.
    2. Enlever l’excès de pâte à joint du connecteur et de l’isolation.
    3. Avec les câbles sertis, remonter les cosses sur les barres-bus, interrupteurs ou disjoncteurs. Serrer les boulons aux valeurs de couple indiquées dans Valeurs de couple pour les connexions électriques.
    REMARQUE: Pour la connexion des IMD à entrée par le haut, inversez l’orientation des cosses. Dans la configuration d’usine, les cosses sont orientées vers le bas pour entrée par le bas.
  5. Avec les sections principales FlexSeT montées individuellement, il est possible d’utiliser des cosses de compression respectant les spécifications suivantes :
    Description Taille du câble Taille du goujon Trou (centre à centre) Normes
    Connecteur à cosse de compression à deux trous Jusqu’à 750 kcmil 0,5 po 1,75 po Cosses ZMVV certifiées CAN/CSA et UL
  6. Avec les sections principales de rétroalimentation 1600 A FlexSeT montées en groupe, il est possible d’utiliser des cosses de compression respectant les spécifications suivantes :
    Description Taille du câble Type Longueur dénudée, trous supérieurs/inférieurs Couple de serrage de la vis de fixation du fil
    Connecteur à cosse de compression à deux trous 2/0 AWG–500 kcmil Al/Cu

    31 mm (1,2 po)
    61 mm (2,4 po)

    50 N·m
    (442 lb-po)

Entrave de câble pour le courant nominal de court-circuit (SCCR)

Il est recommandé d’utiliser un dispositif d’entrave de câble pour les cosses montées sur les barres-bus.

Exemples d’entrave de câble

Pour les disjoncteurs I-Line, ou si les cosses sont dans le disjoncteur, se reporter aux directives d’utilisation pour le disjoncteur spécifique.

AVIS
RISQUE DE DÉPLACEMENT DES CÂBLES DANS DES CONDITIONS DE COURT-CIRCUIT
Entraver tous les câbles, y compris les câbles de neutre, dans l’installation du tableau de distribution lorsque les conditions indiquées ci-dessus sont satisfaites.
Le non-respect de ces directives peut provoquer des dommages matériels.

Lorsque des entraves de câble sont requises, procéder comme suit :

REMARQUE: Enrouler les câbles à l’aide d’une corde de sisal de 13 mm (1/2 po) de diamètre, d’une corde de nylon de 9,5 mm (3/8 po) de diamètre ou d’une corde équivalente.
  1. Commencer à enrouler les câbles (voir Enroulement des câbles (câbles de neutre non représentés)) à une distance maximale de 279 mm (11 po) de l’extrémité des cosses. Continuer à enrouler les câbles sur un ou plusieurs centres de 279 mm (11 po) jusqu’au point où les câbles quittent le boîtier :
    1. Enrouler les câbles quatre fois comme indiqué, en laissant trois pieds (1 m) de câble en excès à la première extrémité (A).
    2. Tirer sur la corde (B) et bien la tendre.

      Enroulement des câbles (câbles de neutre non représentés)

  2. Faire plusieurs tours avec la corde (voir Enroulement dans l’espace entre les câbles) jusqu’à ce qu’elle remplisse complètement l’espace entre les câbles.
    1. Faire passer la dernière boucle de la corde sous la boucle précédente (C).
    2. Engager la corde dans l'espace de droite.
    3. Tirer sur la corde et bien la tendre.

      Enroulement dans l’espace entre les câbles

  3. Faire plusieurs tours avec la corde jusqu’à ce qu’elle remplisse complètement l’espace entre les câbles (voir Finition de l’enroulement dans l’espace entre les câbles).
    1. Faire passer la dernière boucle de la corde sous la boucle précédente (D).
    2. Tirer sur la corde et bien la tendre.

      Finition de l’enroulement dans l’espace entre les câbles

  4. Attacher ensemble les extrémités (1) et (2) (voir Attache des extrémités de la corde) jusqu’à ce qu’elles soient tendues. Couper l’excès de corde et fixer les extrémités avec du ruban adhésif pour éviter tout effilochage.

    Attache des extrémités de la corde

  5. Vérifier de nouveau les couples des vis de fixation des fils après avoir fixé les câbles.

    Se reporter à l’étiquette des couples de serrage fournie avec le tableau de distribution pour trouver les valeurs de couple.

QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.

Contenu utile ?