80459-641-01, Rév. 11

Installation du CCM

Cette section explique comment localiser, installer et joindre des armoires CCM Modèle 6, et comment raccorder des barres-bus d’alimentation et de mise à la terre. Se reporter aux schémas d’élévation avant du CCM fournis par Schneider Electric pour l’emplacement/positionnement des sections d’expédition dans chaque agencement de CCM. Pour des informations relatives au retrait et à l’installation d’unités existantes et nouvelles, voir la Extension, ou les informations jointes à l’expédition du dispositif neuf.

Mise en place des CCM

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou l’équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
  • Lors du déplacement des sections du CCM, observer les directives Manutention des CCM. Les CCM ont un centre de gravité haut, qui peut les faire basculer.
  • Les structures CCM doivent être fixées à la surface de montage. Suivre les instructions de la section « Fixation des structures au sol ».
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Les CCM sont conçus pour une utilisation dans des emplacements à atmosphère non-explosive. Choisir un emplacement d’installation bien ventilé et exempt d’un excès d’humidité, de poussière et de saleté. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 0 °C (32 °F) ni supérieure à 40 °C (104 °F). Protéger le CCM de toute pénétration d’eau ou d’humidité. Si nécessaire, protéger le CCM de la condensation en commandant des chauffages d’appoint internes.

Exigences d’espace

Installer les CCM dans un endroit possédant un espace dégagé minimum de 3 pi (0,9 m) sur le devant pour une construction sur la face avant du panneau. Un dégagement supplémentaire de 3 pi (0,9 m) est nécessaire à l’arrière d’une construction dos à dos. Cet espace libre offre une place adéquate pour le retrait et l’installation d’unités. (Davantage d’espace peut être exigé pour certaines applications; consulter les normes d’installation locales et nationales en vigueur.) Prévoir au moins 0,5 po (13 mm) d’espace entre l’arrière du CCM, montage sur face avant du panneau, et le mur. Pour les emplacements sujets à l’humidité, fournir au moins 6 po (152 mm).

Lors de la sélection d’un emplacement pour l’installation d’un CCM, considérer soigneusement l’accessibilité, les dégagements en hauteur et les expansions futures. La prise en considération de ces facteurs permet de minimiser de nombreuses difficultés durant cette installation et les installations futures de CCM.

REMARQUE: Les CCM Modèle 6 avec l’option de protection contre les défauts d’arc possèdent des trappes de décompression de toit pour la ventilation par le haut des gaz de défaut d’arc. Ces CCM nécessitent un dégagement minimum de 28,5 po (724 mm) de la plaque supérieure du CCM à l’obstruction la plus proche (hauteur de plafond minimale de 10 pi [3 m] comprenant le profilé de base). Voir Zone requise dégagée d’obstructions concernant l’espace libre requis au-dessus de l’équipement.
DANGER
Risque de brûlure provenant de GAZ CHAUDS
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Maintenir la zone directement au-dessus de l’appareil dégagée et non obstruée sur une distance de 725 mm (28,5 po) du toit.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

La zone ombragée (voir Zone requise dégagée d’obstructions) au-dessus du CCM avec protection contre les défauts d’arc doit rester dégagée de toute obstruction.

Zone requise dégagée d’obstructions

Alignement des CCM

Fournir une surface lisse pour l’installation. Une fondation inégale peut entraîner un mauvais alignement des blocs de transport, unités et portes. La surface sous un CCM doit être en matériau non combustible, à moins d’avoir installé des plaques de fond dans chaque section verticale.

Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12

Avant de positionner les sections de CCM (Vues du centre de commande de moteurs), s’assurer que les barres‑bus et les isolateurs ne sont pas endommagés. Si des barres-bus sont pliées ou si des isolateurs sont cassés, ne pas installer le CCM. Signaler tout dommage au transporteur.

REMARQUE:

Positionnement des CCM

Pour monter et épisser une nouvelle section de CCM dans une section existante du Modèle 6, ou pour joindre des sections d’expédition d’usine :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les couvercles des goulottes guide-fils horizontales, supérieures et inférieures, de toutes les sections, donnant ainsi accès aux boulons de raccordement de la face avant de chaque section (voir Vues du centre de commande de moteurs, vue B).

    Vues du centre de commande de moteurs

    Vue A : Tous les couvercles en place

    Vue B : Couvercles de la goulotte guide-fils horizontale retirés

    Vue C : Écrans isolants en deux pièces des barres-bus retirés (connexions de raccordement effectuées)

  3. Accéder aux points de raccordement de barres-bus de chaque section en faisant glisser les panneaux des écrans isolants en deux parties (voir Vues du centre de commande de moteurs, vue C) des sections adjacentes à une connexion de jonction (sections de gauche et de droite).

  4. Prendre des dispositions pour attacher la ou les structures au sol et au mur. Voir Fixation des structures au sol, Certification sismique des CCM Modèle 6, Responsabilité concernant la réduction des dommages sismiques, Fixation des structures au sol – Emplacements à risque sismique et Fixation des structures au mur – Emplacements à risque sismique pour l’emplacement des fixations.

  5. En soutenant le CCM par les profilés de sa base ou les cornières de levage, le lever pour le mettre en place. Les bords avant des profilés de base doivent être alignés pour former une face avant continue, selon une ligne droite. Utiliser un trait tiré à la craie, une ficelle ou une autre méthode pour aligner les profilés de base avant.

  6. En se servant des encoches des profilés de la base, déplacer soigneusement les sections alignées à l’aide d’un pied de biche (Encoches des profilés de la base).

    REMARQUE: Suivre toutes les instructions et précautions spécifiées par le fabricant lors du déplacement d’équipements lourds. Voir Manutention des CCM avant de déplacer le CCM.

Encoches des profilés de la base

Assemblage des profilés d’angle

Kit de quincaillerie

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Un kit de quincaillerie d’assemblage (Kit de quincaillerie) est contenu dans un sac et est attaché au profilé de l’angle avant droit de chaque section de transport.

  3. Repérer les quatre encoches en forme de demi-cercle sur la surface intérieure des profilés d’angle (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue A).

  4. En utilisant quatre des vis à tête hexagonale 3/4 po × 1/4-20 fournies dans le kit de quincaillerie, joindre les profilés d’angle verticaux avant en insérant les vis dans les trous de dégagement situés à l’intérieur des encoches en forme de demi-cercle et dans le trou de taraudage correspondant (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue B).

    REMARQUE: Insérer les vis à partir de la gauche ou de la droite, selon la facilité d’accès aux trous en fonction de la configuration de l’appareil; l’un ou l’autre des côtés assure un joint correct.
  5. Serrer les vis (Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue C).

  6. Répéter les étapes 3 à 5 pour raccorder les profilés d’angle arrière.

REMARQUE: Dans certains cas, les trous des profilés arrière ne seront accessibles que de l’arrière du CCM avec les couvercles arrière du CCM retirées. Si l’arrière du CCM n’est pas accessible, installer autant de vis que possible par l’avant du CCM (typiquement par la goulotte guide-fils verticale).

Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle

Vue A

Vue B

Vue C

Jonction des profilés latéraux de la section

  1. Repérer deux trous de dégagement pour la quincaillerie de 1/4-20 sur la surface intérieure des profilés latéraux de la section inférieure (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vues A et B). Il est possible d’accéder à ces trous après le retrait du couvercle de goulotte guide-fils inférieure.

    Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle

    Vue A : Connexion du profilé latéral avant inférieur

    Vue B : Connexion du profilé latéral arrière inférieur

    Vue C : Connexion du profilé latéral avant supérieur

    Vue D : Connexion du profilé latéral arrière supérieur (montrée avec les plaques arrière du CCM retirées)

  2. Utiliser deux des quatre vis auto-taraudeuses à tête hexagonale de 1-1/4 po × 1/4-20 fournies dans le kit de quincaillerie pour joindre les profilés latéraux inférieurs de la section. La vis installée à l’avant est installée à partir de la section de droite (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue A).

  3. La vis installée à l’arrière est installée à partir de la section de gauche (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue B).

  4. Localiser deux trous de dégagement pour la quincaillerie de 1/4-20 sur la surface intérieure des profilés latéraux supérieurs de la section. Le trou de dégagement avant se trouve dans la section de gauche et est accessible après le retrait du capot de la goulotte supérieure (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue C).

  5. Le trou de dégagement arrière se trouve dans la section de droite. Dans la plupart des cas, il est nécessaire de retirer la plaque arrière ou la plaque supérieure de la section pour accéder au trou de dégagement arrière et d’installer la vis (voir Boulonnage des sections ensemble : Assemblage des profilés d’angle, vue D).

Fixation des structures au sol

Applications non sismiques

REMARQUE: Voir la page Fixation des structures au sol – Emplacements à risque sismique pour les applications sismiques.

Attacher chaque section au sol (Montage avec des profilés de base standard) à l’aide de boulons de 1/2 po (13 mm) ou 3/4 po (19 mm) de qualité 5 ou supérieure et de rondelles plates (fournis par le client).

Des trous de montage de 22 mm (0,88 po) de diamètre dans les profilés de la base fournissent un dégagement pour des boulons d’ancrage à expansion de 1/2 po (13 mm).

REMARQUE: Bien que les sections soient autonomes, l’arrimage au sol empêche le mouvement, évitant ainsi tout endommagement des raccordements de conduits.

Montage avec des profilés de base standard

Montage d’un profilé de base pour les sections de CCM avec variateur CA à 18 impulsions

A Emplacements d’ancrage de la structure (typiquement quatre)  

Certification sismique des CCM Modèle 6

Introduction

Les centres de commande de moteur Modèle 6 avec certification sismique ont été certifiés conformes aux exigences sismiques des codes de construction régionaux énumérés et/ou des normes de conception sismique selon le certificat de conformité (CdC) du fabricant. Les étiquettes d’équipement et les CdC sont fournis avec tous les centres de commande de moteur Modèle 6 avec certification sismique. Se reporter au cahier des charges de l’équipement pour connaître les détails de la certification et les paramètres sismiques applicables. Pour maintenir la validité de cette certification, les directives d'installation fournies dans cette section doivent être suivies.

Responsabilité concernant la réduction des dommages sismiques

Les CCM Modèle 6 sont considérés comme des éléments de construction non structuraux au sens des codes de construction régionaux et des normes de conception sismique. La capacité du matériel a été déterminée à partir de résultats d’essais sur table de secousses sismiques à trois axes, conformément à l’International Code Council – Evaluation Service (ICC-ES) (Conseil international des codes [du bâtiment]), dans les critères d’acceptation des essais de qualification sismique des composants non structuraux sur table vibrante (AC156).

Un facteur d’importance de l’équipement, Ip, supérieur à un (Ip > 1,0) est supposé et indique que la fonctionnalité de l’équipement après un événement sismique et après des essais de simulation sismique est exigée. Ce facteur d’importance s’applique aux systèmes sismiques désignés (certification spéciale) qui desservent des infrastructures critiques pour lesquelles la fonctionnalité des équipements après un tremblement de terre est exigée.

Les barres-bus, câbles et conduits d’arrivée et de sortie doivent être également considérés comme des systèmes connexes, mais indépendants. Ces systèmes de distribution doivent être conçus et retenus de manière à résister aux forces générées par l’événement sismique sans augmenter la charge transférée à l’équipement. Pour les applications présentant un risque sismique, il est préférable que les bus, les câbles et les conduits entrent et sortent par le bas de l’armoire de l’équipement.

La qualification sismique des composants et équipements non structuraux fournis par Schneider Electric n’est qu’un maillon de la chaîne totale des responsabilités requises pour maximiser la probabilité qu’un équipement soit intact et en état de fonctionnement après un séisme. Pendant un événement sismique, le matériel doit pouvoir transférer les charges qui sont créées et répercutées grâce au système de résistance aux forces de l’équipement et à l’ancrage à l’ossature du système structural de l’immeuble ou à la fondation.

L’ancrage de l’équipement (p.ex., les supports et fixations non structuraux) à la structure ou aux fondations du bâtiment principal est requis pour valider la conformité sismique. L’ingénieur structures du chantier ou l’ingénieur de conception désigné comme responsable du projet a la responsabilité de détailler les exigences d’ancrage de l’équipement pour une installation donnée. L’installateur et les fabricants des systèmes d’ancrage ont la responsabilité d’assurer que les exigences de montage soient respectées. Schneider Electric n’est pas responsable des caractéristiques et performances de ces systèmes d’ancrage.

Points d’ancrage pour les appareils rigides montés au sol

L’enceinte de l’appareil fournit des points d’ancrage pour la fixation à la structure du bâtiment ou à la fondation. Les armoires pour utilisation intérieure du CCM Modèle 6 comportent des trous de dégagement dans le châssis de base de l’armoire pour les fixations d’ancrage boulonnées (voir Emplacements des points d’ancrage sismiques Type 1, Type 1 avec joint d’étanchéité, Type 1 résistant aux gicleurs et Type 12 et Emplacements des points d’ancrage sismiques pour les sections de CCM avec variateur CA à 18 impulsions). Les armoires pour utilisation extérieure du CCM Modèle 6 comportent des trous de dégagement dans le châssis de base de l’armoire pour les fixations d’ancrage boulonnées (voir Emplacements des points d’ancrage sismiques type 3R).

Les sections du CCM doivent être ancrées à tous les points d’ancrage de l’armoire, comme indiqué dans les figures mentionnées ci-dessus, pour les applications intérieures comme extérieures.

Instructions de montage de l’ancrage

La vue de l’assemblage d’ancrage boulonné représentée dans Ensemble d’ancrage boulonné illustre la fixation de l’équipement tel qu’il a été testé sur une table de vibration sismique. La capacité sismique de l’équipement, telle qu’indiquée sur le certificat de conformité (CdC) de Schneider Electric, a été atteinte avec la quincaillerie des taille et de la qualité indiquées. Pour les fixations boulonnées, les rondelles élastiques coniques Belleville fournies par l’usine doivent être utilisées aux emplacements spécifiés pour assurer la conformité sismique. Les détails de la fixation et du support de l’équipement installé sur le terrain doivent être conformes aux exigences du système d’ancrage telles que définies par l’ingénieur structurel du chantier, l’ingénieur de conception agréé ou l’ingénieur responsable du projet.

Ensemble d’ancrage boulonné

Ancrage soudé

Pour les installations d’équipement utilisant des supports et des fixations soudés au lieu de supports et de fixations boulonnés, s’assurer que les emplacements des soudures sont répartis de la même manière que les emplacements des trous de dégagement des ancrages de l’enceinte. Les supports et fixations soudés doivent être correctement dimensionnés pour garantir que la capacité de résistance des soudures soit supérieure à la demande sismique à l’emplacement d’installation de l’équipement. Des précautions doivent être prises pour ventiler et protéger correctement l’armoire de l’équipement pendant le processus de soudage sur site. La peinture doit être enlevée des points de soudure de l’équipement avant le soudage, puis réappliquée une fois le soudage terminé pour empêcher la corrosion.

Fixation des structures au sol – emplacements à risque sismique – * Emplacements désignés

Chaque section doit être ancrée en suivant les détails fournis par l’ingénieur responsable du projet, à l’ossature du système structural de l’immeuble. Pour les emplacements de montage au sol, voir Emplacements des points d’ancrage sismiques Type 1, Type 1 avec joint d’étanchéité, Type 1 résistant aux gicleurs et Type 12 ou Emplacements des points d’ancrage sismiques pour les sections de CCM avec variateur CA à 18 impulsions. Utiliser un ancrage conçu par et fourni par d’autres. Les unités de test sismiques ont été ancrées avec de la quincaillerie 1/2-13 SAE de catégorie 5 et des rondelles coniques Belleville de 1/2 po et 3/4 po. Les rondelles Belleville sont fournies avec l’équipement pour l’ancrage sismique.

Accès aux points d’ancrage sismique pour ArcBlok 1200 avec compartiment de câbles d’isolation côté ligne à arrivée par le bas

Le couvercle avant et l’ensemble de panneau arrière de chaque compartiment de câbles d’isolation à acheminement par le bas ArcBlok peuvent être retirés pour permettre l’accès aux points d’ancrage sismique. Voir Couvercle avant et panneau arrière du compartiment de câbles, Emplacements des points d’ancrage sismiques Type 1, Type 1 avec joint d’étanchéité, Type 1 résistant aux gicleurs et Type 12, Emplacements des points d’ancrage sismiques pour les sections de CCM avec variateur CA à 18 impulsions et Emplacements des points d’ancrage sismiques type 3R.

Couvercle avant et panneau arrière du compartiment de câbles

Emplacements des points d’ancrage sismiques Type 1, Type 1 avec joint d’étanchéité, Type 1 résistant aux gicleurs et Type 12

Dimensions de la section de 15 po (381 mm); po (mm)

Lettre Largeur de la section Dimension
A s/o 5,00 (127)
B s/o 15,00 (381)
C

20,00 (508)

10,00 (254)

25,00 (635)

15,00 (381)

30,00 (762)

20,00 (508)

35,00 (889)

25,00 (635)
D s/o 9,98 (253)
E s/o 2,50 (64)

s/o = Sans objet

Dimensions de la section de 20 po (508 mm); po (mm)

Lettre Largeur de la section Dimension
A s/o 5,00 (127)
B s/o 20,00 (508)
C

20,00 (508)

10,00 (254)

25,00 (635)

15,00 (381)

30,00 (762)

20,00 (508)

35,00 (889)

25,00 (635)

44,00 (1118)

34,00 (864)

D s/o 14,98 (380)
E s/o 2,50 (64)
F

44,00 (1118)

17,00 (432)

s/o = Sans objet

REMARQUE: Les dimensions indiquées concernent les emplacements des points d’ancrage de sections de CCM individuelles. Consulter les plans fournis par l’usine pour déterminer des points d’ancrage adéquats du bloc de montage du matériel.

Emplacements des points d’ancrage sismiques pour les sections de CCM avec variateur CA à 18 impulsions

A Emplacements d’ancrage de la structure (typiquement 4)  

Emplacements des points d’ancrage sismiques type 3R

Dimensions de la section de 15 po (381 mm); po (mm)

Lettre Largeur de la section Dimension
A s/o 5,00 (127)
B s/o 15,00 (381)
C

20,00 (508)

10,00 (254)

25,00 (635)

15,00 (381)

30,00 (762)

20,00 (508)

35,00 (889)

25,00 (635)
D s/o 9,98 (253)
E s/o 11,60 (295)
F s/o

12,50 (318)

G s/o

5,00 (127)

H s/o

3,60 (91)

s/o = Sans objet

Dimensions de la section de 20 po (508 mm); po (mm)

Lettre Largeur de la section Dimension
A s/o 5,00 (127)
B s/o 20,00 (508)
C

20,00 (508)

10,00 (254)

25,00 (635)

15,00 (381)

30,00 (762)

20,00 (508)

35,00 (889)

25,00 (635)
D s/o 14,98 (380)
E s/o 11,60 (295)
F s/o 12,50 (318)
G s/o

5,00 (127)

H s/o

3,60 (91)

s/o = Sans objet

REMARQUE: Les dimensions indiquées concernent les emplacements des points d’ancrage de sections de CCM individuelles. Consulter les plans fournis par l’usine pour déterminer des points d’ancrage adéquats du bloc de montage du matériel.
  1. Retirer et conserver les écrous Keps de 3/8-16 fixant le capot avant du compartiment des câbles.

  2. Retirer le couvercle avant du compartiment de câbles.

  3. Retirer et conserver les écrous Keps 3/8-16 de fixation du panneau arrière du compartiment de câbles.

  4. Retirer le panneau arrière de l’intérieur du compartiment de câbles.

  5. Installer la quincaillerie sismique.

  6. Réinstaller le panneau arrière et le couvercle avant à l’aide des écrous Keps 3/8-16 conservés aux étapes 1 et 3.

Accès aux points d’ancrage sismique pour ArcBlok 2500 avec compartiment de câbles d’isolement côté ligne à acheminement par le bas

Accès à un point d’ancrage pour ArcBlok 2500 avec compartiment de câbles d’isolement côté ligne et entrée par le bas

Le capot avant et le panneau d’accès arrière de chaque compartiment de câbles d’alimentation inférieure ArcBlok sont amovibles pour permettre l’accès aux points d’ancrage des sections.

  1. Débrancher le bornier de l’indicateur d’événement ArcBlok et le placer sur le côté droit du compartiment de câbles. Ne débrancher aucun fil du bornier.

  2. Retirer et conserver la quincaillerie 1/4-20 de fixation du couvercle avant du compartiment de câbles.

  3. Retirer et conserver le couvercle avant du compartiment de câbles.

  4. Retirer et conserver la quincaillerie 1/4-20 de fixation du panneau arrière du compartiment de câbles.

  5. Retirer et conserver le panneau d’accès arrière de l’intérieur du compartiment de câbles.

    DANGER
    Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
    • Remettre en place ce capot après avoir ancré la section.
    • Ne pas mettre sous tension si le capot est désinstallé.
    • Serrer la quincaillerie au couple de 95 à 105 lb-po (10,7 à 11,9 N•m).
    Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
  6. Installer la quincaillerie d’ancrage.

  7. Réinstaller le panneau d’accès arrière à l’aide dela quincaillerie 1/4-20 conservée à l’étape 4. Serrer la quincaillerie au couple de 95 à 105 lb-po (10,7 à 11,9 N•m).

  8. Réinstaller le capot avant du compartiment de câbles à l’aide de la quincaillerie 1/4-20 conservée aux étapes 2 et 3.

  9. Rebrancher le bornier de l’indicateur d’événement ArcBlok retiré à l’étape 1.

    Panneau d’accès arrière du compartiment de câbles

Fixation des structures au mur – Emplacements à risque sismique – * Emplacements désignés

Lorsque cela est spécifié ou requis pour l’application (toutes zones à risque sismique avec Ss dépassant 2,67 g), chaque section doit être fixée latéralement à sa partie supérieure (fixations non fournies) et raccordée à l’ossature du système de l’immeuble selon le détail fourni par l’ingénieur en charge du projet. Se reporter au code de construction international (International Building Code) en vigueur ou à NFPA 5000 pour les valeurs de Ss propres à votre emplacement.

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Couper toute alimentation de cet appareil avant d’installer une fixation latérale.
  • Les boulons ne doivent pas pénétrer dans la plaque supérieure de plus de 0,50 po (13 mm).
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Retirer la cornière de levage et fixer chaque section au système de retenue latéral (fourni par d’autres) à l’aide des mêmes points de fixation que ceux utilisés pour fixer la cornière de levage. Réutiliser les boulons et la rondelle de blocage fournis avec la cornière de levage ou la quincaillerie fourni par d’autres personnes, le cas échéant. Apporter une attention particulière à la limitation de la profondeur à laquelle le boulon peut dépasser sous la surface de la plaque supérieure. Les boulons ne doivent pas dépasser la plaque supérieure de l’armoire de plus de 0,50 po (13 mm).

Chaque section doit également être ancrée à la base. Se reporter à l’étiquette d’instructions située à l’intérieur du capot de la goulotte horizontale inférieure.

REMARQUE: Sur les CCM avec protection contre les défauts d’arc, ne pas obstruer les trappes de toit avec des composants d’entrave latéraux.

Emplacements des points d’attache de la fixation latérale supérieure

REMARQUE: Les dimensions indiquées sont destinées à situer les emplacements des entretoises latérales supérieures des sections de CCM individuelles. Consulter les plans fournis par l’usine pour déterminer les emplacements d’ancrage adéquats du système de support des entretoises latérales supérieures.

Dimensions de la section de 15 po (381 mm)

Lettre Largeur de la section Dimension
A s/o 5,25 (133)
B s/o 15,00 (381)
C

20,00 (508)

18,40 (467)

25,00 (635)

23,40 (594)

30,00 (762)

28,40 (721)

35,00 (889)

33,40 (848)
D s/o 0,80 (20)

s/o = Sans objet

20 (508) Dimensions de section

Lettre Largeur de la section Dimension

A (cornière de levage simple)

s/o 10,25 (260)

A (deux cornières de levage)

s/o

1,91 (48)

B s/o 20,00 (508)
C

20,00 (508)

18,40 (467)

25,00 (635)

23,40 (594)

30,00 (762)

28,40 (721)

35,00 (889)

33,40 (848)
D s/o 0,80 (20)

s/o = Sans objet

Joints d’étanchéité de raccordement pour les armoires Type 1 à joint d’étanchéité, Type 1 résistantes aux gicleurs et Type 12

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper l’alimentation de l’appareil avant d’y travailler.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
  • Lors du déplacement des sections du CCM, observer les directives Manutention des CCM. Les CCM ont un centre de gravité haut placé, qui peut les faire basculer.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Dans les CCM Modèle 6, les sections Type 12 fabriquées entre 1992 et 2005 comprenaient des joints d’étanchéité en forme de P. En cas de raccordement à un CCM existant, se reporter à Joint d’étanchéité (en forme de « P »). Si un joint en « P » :

Joint d’étanchéité (en forme de « P »)

Raccordement sans joint d’étanchéité (en forme de « P »)

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. En cas de raccordement à un CCM existant, retirer la plaque d’extrémité et tous les joints du CCM existant.

  3. Retirer le papier de protection blanc des nouveaux joints (fournis par Schneider Electric) afin d’exposer l’adhésif. Cet adhésif maintient temporairement les joints en place pendant la mise en place des sections.

  4. Poser des joints plats sur l’extérieur des profilés d’angle verticaux avant et arrière. Les joints ne doivent pas dépasser le haut des profilés d’angle.

  5. Poser des joints plats sur l’extérieur des entretoises d’attache du haut et du bas. Les joints ne doivent pas dépasser le haut des profilés d’attache.

  6. Exerçant une pression avec le pouce, appuyer fermement sur les joints, pour les mettre en place, de haut en bas. S’assurer que les joints sont bien à plat sur toute la longueur.

  7. Joindre les sections ensemble en suivant les étapes correspondantes de Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12 ou Joindre des sections résistantes aux gicleurs de Type 1.

Raccordement avec joint d’étanchéité (en forme de « P »)

Déterminer l’emplacement du joint en forme de P existant avant de raccorder. Si le joint en forme de P est sur le côté gauche (voir la Joint d’étanchéité (en forme de « P »)), suivre les directives Raccordement au côté gauche du joint existant. Si le joint en forme de P est sur le côté droit (voir la Joint d’étanchéité (en forme de « P »)), suivre les directives Raccordement au côté droit du joint existant.

Raccordement au côté gauche du joint existant

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer la plaque d’extrémité et tous les joints plats du CCM existant. Laisser en place le joint en forme de P existant sur le profilé d’angle avant.

  3. Retirer le joint plat installé à l’usine du profilé d’angle avant de la nouvelle section verticale.

  4. Joindre les sections ensemble en suivant les étapes correspondantes de Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12 ou Joindre des sections résistantes aux gicleurs de Type 1.

Raccordement au côté droit du joint existant

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer la plaque d’extrémité et tous les joints plats du CCM existant. Laisser en place le joint en forme de P existant sur le profilé d’angle avant.

  3. Retirer le papier de protection blanc des nouveaux joints (fournis par Schneider Electric) afin d’exposer l’adhésif. Cet adhésif maintient temporairement le joint en place pendant la mise en place des sections.

  4. Poser un joint plat sur l’extérieur du profilé d’angle vertical arrière pour la section existante. Le joint ne doit pas dépasser le haut du profilé d’angle.

  5. Poser des joints plats sur l’extérieur des entretoises latérales du haut et du bas. Les joints ne doivent pas dépasser le haut des profilés latéraux.

  6. En exerçant une pression avec le pouce, appuyer fermement sur le joint, pour le mettre en place, de haut en bas. Le joint doit être à plat sur toute sa longueur.

  7. Joindre les sections ensemble en suivant les étapes correspondantes de Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12 ou Joindre des sections résistantes aux gicleurs de Type 1.

Jonction des armoires Type 3R nouveau style et armoires Type 3R ancien style

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Cette section fournit les directives pour joindre des armoires Type 3R nouveau style fabriquées après février 1998 et armoires type 3R ancien style fabriquées avant février 1998 (la nouvelle armoire de CCM est 76 mm (3 po) plus petite que le celle du CCM existant). Les directives pour joindre à gauche ou à droite d’une armoire de CCM existante (vue de l’avant) sont fournies.

Pour tous les CCM en armoires type 3R, les pièces nécessaires pour joindre les armoires sont comprises dans un kit. Ce kit est expédié avec la commande de CCM et contient toutes les pièces nécessaires pour joindre les armoires entre elles.

REMARQUE: Toutes les armoires type 3R fabriquées après février 1998 mesurent environ 2362 mm (93 po) du bas de la section au haut du déflecteur.

Joindre sur le côté gauche d’une armoire Type 3R de CCM existant

Retrait du déflecteur d’extrémité

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer le déflecteur d’extrémité (Retrait du déflecteur d’extrémité) de la section la plus à gauche du CCM existant et le déflecteur d’extrémité, si fourni, de la section la plus à droite du CCM à installer. Jeter les deux déflecteurs d’extrémité. Mettre de côté la quincaillerie pour l’installation des nouvelles pièces.

  3. Retirer la plaque arrière de la section la plus à gauche du CCM existant ainsi que celle de la section la plus à droite du CCM à installer. Mettre de côté les plaques arrière et la quincaillerie de montage pour la réinstallation.

  4. Retirer la plaque d’extrémité (Retrait du déflecteur d’extrémité) de la section la plus à gauche du CCM existant et la plaque d’extrémité, si fournie, de la section la plus à droite du CMM à installer. Jeter les deux plaques d’extrémité. Mettre de côté la quincaillerie pour l’installation des nouvelles pièces.

  5. Retirer l’écran isolant (Retrait de la barrière d’isolation) de la section la plus à gauche du CCM existant en chassant les rivets qui le maintiennent en place. Répéter cette procédure pour l’écran isolant, si fourni, de la section la plus à droite du CCM à installer. Jeter les deux écrans isolants.

    REMARQUE: Veiller à ce que des morceaux de rivets ne tombent pas dans le CCM.

    Retrait de la barrière d’isolation

  6. Installer le support du déflecteur (Installation du support du déflecteur) sur la section la plus à droite du CCM à installer à l’aide de deux vis à tête cruciforme 8-32 comprises dans le kit. Les trous d’où les rivets ont été chassés sont utilisés pour monter le support du déflecteur. Les trous supérieurs du support doivent s’aligner avec les trous de la plaque supérieure de l’armoire.

    Installation du support du déflecteur

  7. Attacher un support de raccordement de gauche (voir Installation du support du déflecteur) de 2286 mm (90 po) de longueur au profilé d’angle avant de la section la plus à droite du CCM à l’aide de six vis
    1/4-20 fournies dans le kit. La petite bride du support doit être alignée avec l’avant du profilé d’angle et que les trous du support s’alignent avec les trous du profilé d’angle.

  8. Installer un support de raccordement de gauche (voir Installation du support du déflecteur) de 2286 mm (90 po) de longueur sur le profilé d’angle arrière de la section la plus à droite du CCM à installer à l’aide de six vis de
    1/4-20 fournies dans le kit. La petite bride doit être alignée avec l’arrière du profilé d’angle et les trous du support doivent s’aligner avec les trous du profilé d’angle.

  9. Attacher un support de raccordement de droite (Installation du support du déflecteur) de 2388 mm (94 po) de longueur au support de raccordement de gauche installé à l’étape 7 à l’aide de six vis à tête plate cruciforme 10-32 fournies dans le kit. La petite bride doit se trouver derrière la bride du support de raccordement de gauche. Le support de raccordement de droite dépasse en dessous du support de raccordement de gauche d’environ 25 mm (1 po) lorsqu’il est correctement installé.

  10. Installer un support de raccordement de droite (Installation du support du déflecteur) de 2388 mm (94 po) de longueur au support de raccordement de gauche installé à l’étape 8 à l’aide de six vis à tête plate cruciforme 10-32 fournies dans le kit. La petite bride doit se trouver devant la bride du support de raccordement de gauche. Le support de raccordement de droite dépasse en dessous du support de raccordement de gauche d’environ 25 mm (1 po) lorsqu’il est correctement installé.

  11. Positionner les structures qui doivent être raccordées. S’assurer que les faces avant sont alignées afin de garantir un alignement correct de tous les composants.

  12. Raccorder les sections en suivant les instructions contenues dans les directives d’utilisation du Modèle 5 (8998IM9101) en cas d’assemblage à un CCM Modèle 5, ou les directives contenues dans Joints d’étanchéité de raccordement pour les armoires Type 1 à joint d’étanchéité, Type 1 résistantes aux gicleurs et Type 12 en cas d’assemblage à un CCM Modèle 6.

    REMARQUE: Lors du raccordement des barres-bus horizontales entre les sections de CCM neuves et existantes, retirer les barres de raccordement contenues dans la section la plus à gauche du CCM existant. Jeter les barres de raccordement. Installer l’ensemble de raccordement des barres-bus horizontales fourni dans ce kit en suivant les instructions commençant à Raccordement des barres-bus d’alimentation pour les armoires Type 1 et Type 12. Utiliser les six vis â tête hexagonale 1/4-20 restantes fournies dans le kit pour raccorder les profilés d’angle du CCM existant aux supports de raccordement de droite installés aux étapes 9 et 10.

    Remise en place des plaques arrière

  13. À l’aide des vis à tête hexagonale 10-32 retirées à l’étape 3, remettre en place la plaque arrière (Remise en place des plaques arrière) sur la section la plus à droite du nouveau CCM. Installer le support arrière (Installation du support du déflecteur) sous la plaque arrière en se servant des trous du côté gauche du support arrière. L’encoche en haut du support arrière doit être installée en direction de la nouvelle section de CCM.

  14. À l’aide des vis 10-32 retirées à l’étape 3, remettre en place la plaque arrière (voir Remise en place des plaques arrière) sur la section de droite.

  15. Installer le déflecteur de raccordement (Installation du support du déflecteur) sur la section la plus à droite du CCM à installer. Utiliser les cinq vis de 1/4–20 fournies dans le kit. Les deux brides de la plaque supérieure doivent être recouvertes.

  16. Installer cinq des vis 1/4-20 retirées à l’étape 2 à travers le déflecteur de raccordement et dans la plaque supérieure de la section la plus à gauche du CCM existant.

  17. À l’aide des six vis de 10–32 fournies dans le kit, attacher le profilé vertical avant droit de la nouvelle armoire Type 3R au profilé vertical avant gauche de l’armoire Type 3R existante.

    REMARQUE: Installer les vis, par les trous de dégagement du profilé vertical avant gauche du CMM existant, dans le profilé vertical avant droit du nouveau CCM.
  18. Avant de mettre l’appareil sous tension, replacer tous les couvercles et écrans isolants.

Joindre sur le côté droit d’une armoire Type 3R de CCM existant

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer le déflecteur d’extrémité (Retrait du déflecteur d’extrémité) de la section la plus à droite du CCM existant et le déflecteur d’extrémité, si fourni, de la section la plus à gauche du CCM à installer. Mettre la quincaillerie de côté pour l’utiliser à l’étape 12. Jeter les deux déflecteurs d’extrémité.

  3. Retirer la plaque arrière de la section la plus à droite du CCM existant ainsi que celle de la section la plus à gauche du CCM à installer. Mettre de côté les plaques arrière et la quincaillerie de montage pour la réinstallation.

  4. Retirer la plaque d’extrémité (Retrait du déflecteur d’extrémité) de la section la plus à droite du CCM existant et la plaque d’extrémité, si fournie, de la section la plus à gauche du CCM à installer. Jeter les deux plaques d’extrémité.

  5. Retirer l’écran isolant (Retrait de la barrière d’isolation) de la section la plus à droite du CCM existant en chassant les rivets qui la maintiennent en place. Répéter cette procédure pour l’écran isolant, si fourni, de la section la plus à gauche du CCM à installer. Jeter les deux écrans isolants.

    REMARQUE: Veiller à ce que des morceaux de rivets ne tombent pas dans le CCM.
  6. Installer le support de raccordement de gauche (voir Installation du déflecteur de raccordement) de 2388 mm (94 po) de longueur sur le profilé vertical avant droit du CCM existant. Utiliser les six vis à tête hexagonale de 10–32 fournies dans le kit. La bride longue du profilé de raccordement se monte sur le côté du profilé vertical avec la bride courte près de la face avant du profilé vertical. Si l’installation est correcte, le bas du support de raccordement de gauche est au même niveau que le bas du profilé vertical.

    Installation du déflecteur de raccordement

  7. Installer le support de raccordement de droite (voir Installation du déflecteur de raccordement) de 2286 mm (90 po) de longueur sur le support de raccordement de gauche installé à l’étape 6 à l’aide de six vis à tête plate cruciforme 10-32 fournies dans le kit. La bride courte du support de raccordement de droite doit être devant la bride du support de raccordement de gauche. Lorsque l’installation est correcte, le support de raccordement de gauche dépasse d’environ 25 mm (1 po) le support de raccordement de droite.

  8. Positionner les structures qui doivent être raccordées ensemble. S’assurer que les faces avant sont alignées. Cela garantit l’alignement correct de tous les composants.

  9. Raccorder les sections en suivant les instructions contenues dans les directives d’utilisation du Modèle 5 (8998IM9101) en cas d’assemblage à un CCM Modèle 5, ou les directives contenues dans Joints d’étanchéité de raccordement pour les armoires Type 1 à joint d’étanchéité, Type 1 résistantes aux gicleurs et Type 12 en cas d’assemblage à un CCM Modèle 6. Utiliser les 12 vis à tête hexagonale de 1/4–20 fournies dans le kit pour raccorder les profilés d’angle du CCM existant aux profilés d’angle du nouveau CCM.

  10. Remettre en place la plaque arrière (voir Remise en place des plaques arrière) de la section la plus à gauche du CCM à installer à l’aide des vis à tête hexagonale 10-32 retirées à l’étape 4. Installer le support arrière (voir Installation du déflecteur de raccordement) sous la plaque arrière en se servant des trous du côté droit du support arrière. L’encoche en haut du support arrière doit être installée en direction de la nouvelle section de CCM.

  11. En se servant de la quincaillerie retirée à l’étape 3, remettre en place la plaque arrière (Remise en place des plaques arrière) de la section la plus à droite du CCM existant.

  12. Installer l’adaptateur de raccordement (Installation du déflecteur de raccordement) de la section la plus à gauche du CCM à installer à l’aide de cinq vis de 1/4–20 fournies dans le kit.

  13. Positionner le déflecteur d’extrémité, fourni dans le kit, sur la bride de la plaque supérieure des deux sections (Installation du déflecteur de raccordement) et l’installer à l’aide des cinq vis 1/4-20 retirées à l’étape 2.

  14. À l’aide de six vis à tête hexagonale de 10-32, fournies dans le kit, attacher le profilé vertical avant droit du CCM à installer au support de raccordement de droite installé à l’étape 7 (voir Installation du déflecteur de raccordement).

  15. Avant de mettre l’appareil sous tension, replacer tous les couvercles et écrans isolants.

Joindre des armoires type 3R

Cette section fournit les directives pour joindre des armoires de CCM Type 3R (fabriquées après février 1998).

REMARQUE: Toutes les armoires type 3R fabriquées après février 1998 mesurent environ 2362 mm (93 po) du bas de la section en haut du déflecteur.
  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer la plaque arrière de la section de droite (voir Installation du support de sections multiples).

    REMARQUE: Les étapes 3 et 4 ne s’appliquent que si une nouvelle section est ajoutée à un alignement de CCM existant. En cas d’installation d’un nouvel alignement, passer à l’étape 5.

    Installation du support de sections multiples

  3. Retirer le capuchon du déflecteur d’extrémité du côté droit de l’armoire NEMA type 3R existante (Retrait des capuchons des déflecteurs du milieu et d’extrémité du dessus du CCM). Retirer également le capuchon du déflecteur du milieu de la section à installer à droite.

    Retrait des capuchons des déflecteurs du milieu et d’extrémité du dessus du CCM

  4. Retirer la plaque de fermeture d’extrémité du côté droit de la section existante.

  5. Après avoir placé les structures côte à côte, les joindre comme décrit dans Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12.

  6. Refixer la plaque arrière (retirée à l’étape 2) à la section de droite à l’aide de la quincaillerie supplémentaire fournie. Fixer le côté droit au support de sections multiples (voir Installation du support de sections multiples).

  7. Installer le déflecteur du milieu, en s’assurant que les deux ailes de la plaque supérieure sont recouvertes (Retrait des capuchons des déflecteurs du milieu et d’extrémité du dessus du CCM).

  8. À l’aide des six vis 10-32 fournies, fixer le profilé vertical avant gauche de l’extension Type 3R au profilé vertical avant droit de l’extension Type 3R (voir Jonction des profilés verticaux).

    Jonction des profilés verticaux

  9. Si la cornière de levage doit être retirée des sections après l’installation, replacer toute la quincaillerie dans l’ordre indiqué (voir Replacement de la quincaillerie de la cornière de levage).

    Replacement de la quincaillerie de la cornière de levage

Joindre des sections résistantes aux gicleurs de Type 1

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Cette section contient des instructions pour assembler les sections du CCM dotées d’une armoire résistante aux gicleurs.

  1. Assembler les sections comme décrit dans Jonction des armoires Type 1, Type 1 à joint d’étanchéité et Type 12.

    Voir Retrait des cornières de levage et de la quincaillerie pour les étapes 2 et 3.

    Retrait des cornières de levage et de la quincaillerie

  2. Démonter et mettre au rebut les cornières de levage (A) en retirant les boulons et rondelles de 3/8 po (B) qui les fixent en position.

  3. Retirer les vis 10-32 (C) du dessus de la section du CCM la plus proche des côtés des sections CCM sur lesquels la plaque de raccordement de la hotte anti-égouttement doit être montée.

    Voir Installation de la plaque de raccordement de hotte anti-égouttement pour les étapes 4 et 5.

    Installation de la plaque de raccordement de hotte anti-égouttement

  4. Installer la plaque de raccordement de la hotte anti-égouttement (D) en réutilisant la quincaillerie retirée aux étapes 2 et 3.

  5. Installer le reste de la quincaillerie retirée à l’étape 2.

Raccordement des barres-bus d’alimentation pour les armoires Type 1 et Type 12

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Pour raccorder le bus d’alimentation :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les couvercles de la goulotte guide-fils horizontale et faire glisser les écrans isolants des barres-bus horizontales pour avoir accès aux connecteurs de jonction imperdables (Couvercles de la goulotte guide-fils horizontale et écrans isolants des barres-bus retirés). Voir Annexe A – Retrait et installation des écrans isolants des barres-bus horizontales pour le retrait des écrans isolants des barres-bus horizontales.

Couvercles de la goulotte guide-fils horizontale et écrans isolants des barres-bus retirés

CCM de jonction à barre-bus d’alimentation avec kit de jonction à barre/phase simple (600 A et 800 A, barre-bus horizontale en cuivre, court-circuit à 65 000 A ou moins, expédié après août 2012)

REMARQUE: Le kit de jonction intégré utilisé sur les expéditions de septembre 2012 et ultérieures, contenant une barre-bus horizontale en cuivre de 600/800 A, avec tenue nominale de courant de court-circuit de 65 000 A RMS symétriques, comporte une barre simple par phase et n’utilise pas de barre-bus de type à fourche (Application correcte de raccordement (montré installé) pour la barre-bus sans fourche de 600/800 A). NE PAS utiliser le raccordement à une seule barre par phase sur l’extrémité à fourche de la barre-bus de type à fourche (voir Application incorrecte de raccordement à barre simple sur une barre-bus de type à fourche pour une application incorrecte). Deux barres de raccordement doivent être utilisées sur l’extrémité à fourche de la barre-bus de type à fourche (Raccordement de barre-bus d’alimentation des CCM avec un kit de raccordement de barres/phases multiples). Contacter votre représentant des ventes local Schneider Electric si le raccordement à deux barres nécessaire n’a pas été fourni avec votre appareil.

Application correcte de raccordement (montré installé) pour la barre-bus sans fourche de 600/800 A

Application incorrecte de raccordement à barre simple sur une barre-bus de type à fourche

  1. Enlever les quatre boulons de la barre de raccordement intégrée (Retrait des boulons d’une barre à raccordement simple).

    Retrait des boulons d’une barre à raccordement simple

  2. Faire glisser la barre à raccordement simple vers la gauche jusqu’à ce que les deux trous de gauche soient alignés avec les trous correspondants des barres-bus horizontales sur la section de gauche (Déplacement et alignement de la barre de raccordement avec les trous de la barre-bus).

    Déplacement et alignement de la barre de raccordement avec les trous de la barre-bus

  3. Réinstaller les quatre boulons dans la barre-bus horizontale sur les sections de gauche et de droite (Insertion de boulons de raccordement dans les sections de gauche et de droite). S’assurer que les rondelles coniques d’origine sont réinstallées avec le côté concave faisant face à la barre-bus horizontale (Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon).

    Insertion de boulons de raccordement dans les sections de gauche et de droite

    Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon

  4. Serrer tous les boulons aux deux extrémités au couple de serrage de 41,9 à 43,2 N·m (31 à 32 lb-pi). (Voir Serrage des boulons.)

    Serrage des boulons

  5. Retourner à l’étape 2 dans Raccordement des barres-bus d’alimentation pour les armoires Type 1 et Type 12 pour toutes les phases et la barre-bus de neutre (si fournie). Une fois tous les raccordements effectués, passer à l’étape 6.

  6. Avant de mettre l’appareil sous tension, faire glisser les écrans isolants des barres‑bus horizontales en position fermée et remettre tous les couvercles en place.

Raccordement de barre-bus d’alimentation des CCM avec un kit de raccordement de barres/phases multiples

REMARQUE: Dans l’ensemble de raccordement intégré, situé du côté gauche de chaque barre-bus de phase, le nombre de barres de liaison par phase dépasse d’une unité le nombre de barres-bus horizontales par phase. La liaison de raccordement la plus en arrière contient les écrous imperdables.
  1. Retirer les deux boulons de gauche. Desserrer, mais sans les enlever, les deux boulons de droite de l’ensemble de raccordement (Retrait des boulons de gauche et desserrage des boulons de droite sur l’ensemble de raccordement).

    REMARQUE: Ne pas retirer les deux boulons de droite des ensembles de raccordement. Leur retrait permet aux entretoises de l’ensemble de raccordement de se détacher. Si cela se produisait, remonter les barres-bus de raccordement et les entretoises (le cas échéant) dans l’ordre approprié avant de continuer.

    Retrait des boulons de gauche et desserrage des boulons de droite sur l’ensemble de raccordement

  2. Faire glisser l’ensemble de raccordement vers la gauche jusqu’à ce que les deux trous de gauche soient alignés avec les trous correspondants de la barre‑bus horizontale sur la section de gauche (Alignement des trous de l’ensemble de raccordement et de la barre-bus).

    Alignement des trous de l’ensemble de raccordement et de la barre-bus

  3. Réinstaller les deux boulons de gauche au travers de la barre-bus de raccordement et de la barre-bus horizontale (Insertion de boulons de raccordement); s’assurer que les rondelles coniques d’origine sont réinstallées avec le côté concave faisant face à la barre-bus de raccordement (Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon).

    Insertion de boulons de raccordement

    Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon

  4. Serrer tous les boulons, aux deux extrémités, au couple de serrage de 41,9 à 43,2 N·m (31 à 32 lb-pi) (Serrage des boulons).

    Serrage des boulons

  5. Retourner à l’étape 2 dans pour toutes les phases et la barre-bus de neutre (si fournie). Une fois tous les raccordements effectués, passer à l’étape 6.

  6. Avant de mettre l’appareil sous tension, faire glisser les écrans isolants des barres‑bus horizontales en position fermée et remettre tous les couvercles en place.

Raccordement des barre-bus d’alimentation dans les armoires Type 3R

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Cette section décrit comment raccorder les barres-bus d’alimentation d’une armoire type 3R (fabriquée après février 1998) aux barres-bus d’alimentation d’une autre armoire type 3R. Le matériel de raccordement des barres-bus n’est pas imperdable lorsque la section est équipée de barres-bus décalées. Voir Raccordement des barres-bus horizontales décalées pour les instructions de raccordement des barres-bus d’alimentation décalées dans les armoires Type 3R.

Pour raccorder le bus d’alimentation :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les couvercles de la goulotte guide-fils horizontale et faire glisser les écrans isolants des barres-bus horizontales pour avoir accès aux connecteurs de jonction imperdables (voir Couvercles de la goulotte guide-fils retirés et écrans isolants de barres-bus horizontales ouverts pour le retrait des écrans isolants des barres-bus horizontales).

    REMARQUE: Dans l’ensemble de raccordement intégré, situé du côté gauche de chaque barre-bus de phase, le nombre de barres de liaison par phase dépasse d’une unité le nombre de barres-bus horizontales par phase. La liaison de raccordement la plus en arrière contient les écrous imperdables.

    Couvercles de la goulotte guide-fils retirés et écrans isolants de barres-bus horizontales ouverts

  3. Retirer les deux boulons de gauche de chaque ensemble de raccordement. Desserrer ensuite, mais sans les enlever, les deux boulons de droite de chaque ensemble de raccordement (Boulons desserrés). Si la barre-bus est munie d’une entretoise de barre-bus optionnelle de 85 000 A (voir Option de fixation 85 000 A), desserrer également l’écrou central de chaque ensemble de raccordement.

    REMARQUE: Ne pas retirer les deux boulons de droite ni le boulon central (le cas échéant) des ensembles de raccordement. Leur retrait permet aux entretoises de l’ensemble de raccordement de se détacher. Si cela se produisait, remonter les barres-bus de raccordement et les entretoises (le cas échéant) dans l’ordre approprié avant de continuer.

    Boulons desserrés

    Option de fixation 85 000 A

  4. Faire glisser l’ensemble de raccordement vers la gauche jusqu’à ce que les deux trous de gauche soient alignés avec les trous correspondants de la barre‑bus horizontale sur la section de gauche (Glissement de l’ensemble de raccordement vers la gauche).

    Glissement de l’ensemble de raccordement vers la gauche

  5. Réinstaller les deux boulons de gauche au travers de l’ensemble de raccordement et dans la barre-bus horizontale (Insertion de boulons de raccordement). S’assurer que les rondelles coniques d’origine sont réinstallées avec le côté concave faisant face à la barre-bus de raccordement (Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon).

    Insertion de boulons de raccordement

    Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon

  6. Serrer les boulons de raccordement au niveau des connexions de bus horizontales au couple de 31 à 32 lb-pi (41,9 à 43,2 N·m). Serrer les écrous du support de 85 kA (le cas échéant) à 92,2 à 97,6 N·m (68 à 72 lb-pi) (voir Serrage de tous les boulons).

    Serrage de tous les boulons

  7. Répéter les étapes 2 à 6 pour toutes les phases et la barre-bus de neutre (si fournie).

  8. Avant de mettre l’appareil sous tension, replacer tous les couvercles et écrans isolants.

Raccordement de barre-bus d’alimentation d’une barre-bus de 2500 A à un court-circuit nominal de 100 000 A

Cette section fournit les directives de raccordement de la barre-bus d’alimentation d’une armoire type 1 ou type 12 munie de barre-bus de 2500 A entretoisées pour 100 000 A, à la barre-bus d’alimentation d’une autre section du même type. Le matériel de raccordement de l’ensemble de raccordement intégré est imperdable à moins que cette section ne soit munie de barres-bus décalées.

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Pour raccorder le bus d’alimentation :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les couvercles de la goulotte guide-fils horizontale et faire glisser les écrans isolants des barres-bus horizontales pour avoir accès aux connecteurs de jonction imperdables (Couvercles de la goulotte guide-fils retirés et écrans isolants de barres-bus horizontales ouverts). Voir Annexe A – Retrait et installation des écrans isolants des barres-bus horizontales pour le retrait des écrans isolants des barres-bus horizontales.

    REMARQUE: Dans l’ensemble de raccordement intégré, situé du côté gauche de chaque barre-bus de phase, le nombre de barres de liaison par phase dépasse d’une unité le nombre de barres-bus horizontales par phase. Les barres-bus de raccordement sont maintenues captives sur la barre-bus horizontale par un ensemble de support de raccordement. L’arrière de l’ensemble de support comporte des écrous imperdables (voir Couvercles de la goulotte guide-fils retirés et écrans isolants de barres-bus horizontales ouverts).

    Couvercles de la goulotte guide-fils retirés et écrans isolants de barres-bus horizontales ouverts

  3. Retirer les quatre boulons de chaque ensemble de raccordement (Retrait des boulons de l’ensemble de raccordement).

    Retrait des boulons de l’ensemble de raccordement

  4. Faire glisser l’ensemble de raccordement vers la gauche jusqu’à ce que les deux trous de gauche soient alignés avec les trous correspondants de la barre‑bus horizontale sur la section de gauche (Alignement des trous de l’ensemble de raccordement et de la barre-bus).

    Alignement des trous de l’ensemble de raccordement et de la barre-bus

  5. Réinstaller les quatre boulons à travers la pièce de raccordement et dans la barre-bus horizontale (voir Insertion de boulons de raccordement). S’assurer que les rondelles coniques d’origine sont réinstallées avec le côté concave faisant face à la barre-bus de raccordement (Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon).

    Insertion de boulons de raccordement

    Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon

  6. Serrer tous les boulons, aux deux extrémités, au couple de serrage de 41,9 à 43,2 N·m (31 à 32 lb-pi) (voir Serrage de tous les boulons).

    Serrage de tous les boulons

  7. Répéter les étapes 2 à 6 pour toutes les phases et la barre-bus de neutre (si fournie).

  8. Avant de mettre l’appareil sous tension, replacer tous les couvercles et écrans isolants.

Raccordement des barres-bus horizontales décalées ou 3000/3200 A (côté gauche de la structure uniquement)

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
REMARQUE:
  • Dans toutes les structures munies de barres-bus horizontales décalées ou 3000/3200 A, les barres-bus de raccordement sont fournies sous forme de kit. Ce kit est emballé dans un carton et expédié à l’intérieur de la structure. Le kit contient toutes les barres-bus de raccordement et la quincaillerie de montage nécessaires pour le raccordement des barres-bus horizontales.

  • Utiliser le kit de raccordement seulement si le raccordement doit s’effectuer sur la gauche (quand on fait face à la structure). Si le raccordement n’est pas sur la gauche, retirer le kit avant de mettre sous tension et le mettre de côté pour une expansion future. Si une structure doit être raccordée à une autre structure sur la droite, suivre les directives de raccordement fournies pour l’application de cette structure.

  • Dans l’ensemble de raccordement intégré, situé du côté gauche de chaque barre-bus de phase, le nombre de barres de liaison par phase dépasse d’une unité le nombre de barres-bus horizontales par phase. La liaison de raccordement la plus en arrière contient les écrous imperdables.

Pour raccorder un bus horizontal à gauche de la structure :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Joindre les sections ensemble en suivant les étapes correspondantes, qui commencent à Mise en place des CCM et qui continuent jusqu’à Joindre des armoires type 3R. Cela permet l’alignement correct des barres-bus horizontales.

  3. Positionner la barre-bus de raccordement arrière (barre avec écrous imperdables; voir Raccordement des barres-bus horizontales décalées) contre la face arrière de la barre-bus horizontale arrière.

    Raccordement des barres-bus horizontales décalées

  4. Installer une barre de raccordement ordinaire entre chaque lamelle de la barre-bus horizontale; installer la dernière barre contre la face avant de la barre-bus horizontale (voir Raccordement des barres-bus horizontales décalées).

  5. Aligner les quatre trous de montage de la barre-bus de raccordement et de la barre-bus horizontale.

  6. Réinstaller les deux boulons de gauche à travers la pièce de raccordement et dans la barre-bus horizontale. S’assurer que les rondelles coniques d’origine sont réinstallées avec le côté concave faisant face à la barre-bus de raccordement (voir Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon).

    Mise en place d’une rondelle conique sous la tête du boulon

  7. Pour les épissures de bus principal de 600-2500 A, serrer les boulons au couple de 31 à 32 lb-pi (41,9 à 43,2 N·m). Pour les raccordements des barres-bus principales de 3000 ou 3200 A, serrer les boulons au couple de 95 N·m (70 lb-pi). Serrer l’écrou central sur les ensembles de barres de raccordement 3R, renforcées, de 85 kA au couple de 95 N·m (70 lb-pi).

  8. Répéter les étapes 2 à 6 pour chacune des trois phases de barres-bus horizontales.

  9. Avant de mettre l’appareil sous tension, replacer tous les couvercles et écrans isolants.

Raccordement de la barre-bus de mise à la terre pour les armoires Type 1, Type 12 et Type 3R

REMARQUE: La barre-bus de mise à la terre horizontale du CCM est située au bas de chaque structure du CCM. Pour y accéder, retirer le couvercle horizontal inférieur du couvercle de la goulotte guide-fils ou tout autre couvercle situé en bas de la structure. La plaque de raccordement de la barre-bus de mise à la terre est située à l’extrémité droite de la barre-bus de mise à la terre dans chaque unité de transport.
DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Pour raccorder le bus de mise à la terre :

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les boulons de la barre-bus de m.à.l.t. des sections de droite et de gauche (Barre-bus de raccordement de m.à.l.t. telle qu’expédiée).

    Barre-bus de raccordement de m.à.l.t. telle qu’expédiée

  3. Faire glisser la barre-bus de raccordement de mise à la terre dans la section de droite, en alignant les trous de montage (voir Boulon de barre de terre remplacé).

    Boulon de barre de terre remplacé

  4. Remplacer les boulons de la barre-bus de mise à la terre (voir Boulon de barre de terre remplacé) des sections de droite et de gauche. Serrer les deux boulons au couple de serrage de 6,8 à 8,4 N·m (60 à 75 lb-po).

  5. Remettre en place tous les capots et écrans isolants et fermer toutes les portes.

Raccordement de la barre-bus de m.à.l.t. pour les sections principales ArcBlok 1200 à arrivée par le bas

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toutes les alimentations à cet appareil avant d’y travailler et observer toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage en vigueur au sein de votre organisation.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Pour raccorder le bus de mise à la terre :

  1. Retirer le couvercle avant du compartiment de câbles pour accéder à l’ensemble de barre-bus de mise à la terre.

  2. Retirer les boulons de la barre de mise à la terre dans le compartiment de câbles et dans la section de CCM adjacente.

  3. Faire glisser la barre-bus de raccordement de mise à la terre dans la section de droite, en alignant les trous de montage.

  4. Remplacer les boulons de la barre-bus de mise à la terre (voir Boulon de barre de terre remplacé) des sections de droite et de gauche.

  5. Serrer les boulons de la barre de mise à la terre au couple de 60 à 75 lb-po (6,8 à 8,4 N•m).

  6. Placer les plaques d’obturation de la mise à la terre en position pour sceller le compartiment de câbles (voir Emplacement des plaques de fermeture de mise à la terre).

    1. Faire glisser la plaque de fermeture de m.à.l.t. gauche contre la barre-bus de raccordement.

    2. Faites glisser la plaque de fermeture de m.à.l.t. droite pour fermer complètement l’ouverture d’épissurage du panneau du compartiment de câbles.

      Emplacement des plaques de fermeture de mise à la terre

  7. Remettre en place tous les capots et écrans isolants et fermer toutes les portes.

Raccordement de la barre-bus de m.à.l.t. pour les sections principales ArcBlok 2500 à arrivée par le bas

  1. Retirer le couvercle avant du compartiment de câbles pour accéder à l’ensemble de barre-bus de mise à la terre.

  2. Pour épisser la section adjacente gauche (le cas échéant) :

    • Retirer les boulons de la barre de raccordement de mise à la terre située sur le côté gauche du compartiment de câbles et de la barre de raccordement de m.à.l.t. située sur le côté droit de la section adjacente gauche (voir Retrait des boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t.).

      Retrait des boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t.

    • Jeter la barre de raccordement de m.à.l.t. sur le côté droit de la section adjacente gauche.

    • Desserrer la quincaillerie de la plaque de d’obturation de la m.à.l.t. sur le côté gauche du compartiment de câbles et faire glisser la plaque d’obturation vers l’avant pour faire apparaître l’emplacement ouvert dans le compartiment de câbles.

    • Faire glisser la barre de raccordement de m.à.l.t. située à l’intérieur du compartiment de câbles vers la gauche pour l’aligner avec le trou de montage du bus de m.à.l.t. dans la section adjacente gauche.

    • Réinstaller un boulon de barre de raccordement de m.à.l.t. dans les deux sections (voir Réinstallation du boulon de barre de raccordement de terre).

      Réinstallation du boulon de barre de raccordement de terre

    • Serrer les boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t. au couple de 60 à 75 lb-po (6,8 à 8,4 N•m).

    • Faire glisser la plaque d’obturation contre la barre de raccordement de m.à.l.t. et serrer la quincaillerie de la plaque d’obturation de la m.à.l.t.

  3. Pour le raccordement à la section adjacente droite (le cas échéant) :

    • Retirer les boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t. située sur le côté droit du compartiment de câbles.

    • Le cas échéant, retirer les boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t. située sur le côté gauche de la section adjacente droite et jeter la barre de raccordement de m.à.l.t.

    • Desserrer la quincaillerie de la plaque d’obturation de la m.à.l.t. sur le côté droit du compartiment de câbles et faire glisser la plaque d’obturation vers l’avant pour faire apparaître l’emplacement ouvert dans le compartiment de câbles.

    • Faire glisser la barre de raccordement de m.à.l.t. située à l’intérieur du compartiment de câbles vers la droite pour l’aligner avec le trou de montage du bus de m.à.l.t. dans la section adjacente droite.

    • Réinstaller un boulon de barre de raccordement de m.à.l.t. dans les deux sections.

    • Serrer les boulons de la barre de raccordement de m.à.l.t. au couple de 60 à 75 lb-po (6,8 à 8,4 N•m).

    • Faire glisser la plaque d’obturation contre la barre de raccordement de m.à.l.t. et serrer la quincaillerie de la plaque d’obturation de la m.à.l.t.

  4. Remettre en place tous les capots et écrans isolants et fermer toutes les portes.

Entrée des conducteurs

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Une zone d’entrée pour les conduits est prévue en haut et en bas de la structure du CCM. Les plaques supérieures (et les plaques de fermeture à la partie inférieure, le cas échéant) sont détachables afin de faciliter le câblage et la découpe des ouvertures pour les conduits). Une porte à charnières ou un couvercle permet d’accéder aux cosses principales, au disjoncteur principal ou au compartiment de l’interrupteur principal. Dans certains cas, le couvercle de la goulotte guide-fils horizontale doit être retiré.

Déterminer les exigences en matière de conduit selon les codes électriques locaux afin de protéger les raccordements sur le dessus du CCM. Pour les armoires Type 1 résistant aux gicleurs, Type 12 et Type 3R, protéger le haut du CCM contre la pénétration d’eau.

REMARQUE: Ne pas utiliser le dessus du CCM pour supporter le poids du conduit. Maintenir les conduits de manière indépendante. Lorsqu’un conduit est installé, s’assurer qu’aucune partie du toit ne s’affaisse. Cela permet d’éviter la formation de flaques d’eau.

Des boîtes de tirage sont disponibles si un espace de câblage supplémentaire est requis.

Les valeurs des couples de serrage pour les connexions par câble sont indiquées dans Couple de serrage des connexions des compartiments des cosses principales et Valeurs du couple de serrage pour les connexions principales et de dérivation.

Entrée des conducteurs pour compartiment de câbles d’isolement côté ligne avec ArcBlok 1200

Pour l’acheminement des conduits dans les sections de disjoncteur principal avec ArcBlok et compartiments de câbles d’isolement côté ligne :

  • Utiliser une boîte de tirage de 18 po. à acheminement par le haut avec plaque supérieure amovible.

  • Pour les compartiments de câbles d’isolement côté ligne, retirer les couvercles et barrières de l’armoire avant de retirer le couvercle avant du compartiment de câbles et le couvercle ArcBlok.

Compartiment de câbles d’isolement côté ligne et disjoncteur principal ArcBlok avec accès par le haut

Compartiment de câbles d’isolement côté ligne et disjoncteur à cosses principal ArcBlok avec accès par le haut

Compartiment de câbles d’isolement côté ligne et disjoncteur principal ArcBlok avec accès par le bas

Compartiment de câbles d’isolement côté ligne et disjoncteur à cosses principal ArcBlok avec accès par le bas

REMARQUE: L’entrée des câbles dans les compartiments de câbles d’isolation côté ligne doit utiliser le moyen de raccordement de conduit installé sur la plaque de fermeture (applications à acheminement par le bas) ou la plaque de fermeture supérieure de la boîte tirage (applications à acheminement par le haut). Les conduits doivent être étanchéisés avec du mastic spécial pour conduits.

Installation et étanchéisation des conduits dans le compartiment de câbles d’isolement côté ligne

Entrée des conducteurs pour compartiment de câbles d’isolement côté ligne avec ArcBlok 2500

  • ArcBlok 2500 est uniquement disponible dans les unités CCM à entrée par le bas.

Raccordements des câbles avec ArcBlok 2500

  • Repérer et terminer tous les conduits dans l’armoire du CCM dans la « zone de conduit disponible » indiquée sur le dessins de l’équipement.

  • La zone des conduits est située vers l’avant de la section, à l’intérieur du compartiment de câbles.

    1. Retirer et conserver la quincaillerie de taille 10-32 qui fixe le capot du disjoncteur de l’équipement.

    2. Retirer et conserver le capot du disjoncteur.

      Retrait des couvercles avant de l’équipement

    3. Retirer et conserver la quincaillerie de taille 10-32 qui fixe le capot avant inférieur de l’équipement.

    4. Retirer et conserver le capot avant inférieur de l’équipement.

    5. Débrancher le bornier de l’indicateur d’événement ArcBlok et le placer sur le côté droit du compartiment de câbles. Ne pas déconnecter les fils du bornier.

    6. Retirer et conserver la quincaillerie de taille 1/4-20 qui fixe le capot avant du compartiment de câbles.

    7. Retirer et conserver le couvercle avant du compartiment de câbles.

      AVIS
      Dommages à l’indicateur d’événement
      Ne pas endommager l’indicateur d’événement ArcBlok pendant l’installation ou la désinstallation du capot avant du compartiment de câbles. Contacter les services Schneider Electric si l’indicateur d’événement est endommagé.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.

      Retrait du couvercle avant du compartiment de câbles

      DANGER
      Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
      • Remettre en place la plaque d’obturation du conduit après avoir percé les trous de conduit.
      • Ne pas mettre le câble sous tension si la plaque d’obturation du conduit n’est pas installée.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
      • Retirer et conserver la plaque d’obturation du conduit pour la réutilisation. Le client doit percer les trous nécessaires pour que le conduit entre dans le bas du CCM. Après avoir percé les trous, réinstaller la plaque d’obturation du conduit (voir Plaque d’obturation du conduit inférieur principal ArcBlok).

      Plaque d’obturation du conduit inférieur principal ArcBlok

    8. Tirer les câbles à l’intérieur du compartiment de câbles et les terminer sur les cosses ArcBlok montrées dans Section de cosse indiquant le positionnement des trous. Serrer toutes les vis de fixation des fils au couple de 842 lb-po (95 Nm).

      AVIS
      Dommages aux séparateurs de phases
      Veiller à ne pas appliquer une force excessive sur les cloisons de phase en installant le câble. Les cloisons de phase risqueraient d’être endommagées. Appeler les services Schneider Electric si les séparateurs de phases sont endommagés.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.
      1. Se servir d’un outil de dénudage d’isolation approprié pour dénuder une longueur d’isolation à partir de l’extrémité du câble, suffisante pour qu’elle s’engage dans toute la longueur du corps de la cosse. S’assurer de ne pas entailler ou cercler les torons.

      2. Nettoyer soigneusement les surfaces de contact des câbles en aluminium avec une brosse métallique ou les frotter avec un chiffon abrasif pour enlever les oxydes et autres matières étrangères.

      3. Appliquer immédiatement une pâte à joint acceptable sur les surfaces nues d’aluminium.

      4. Installer les câbles arrière dans la cosse à trois trous arrière. Dénuder le fil sur 3,875 po (98 mm).

      5. Installer les câbles dans la cosse à six trous avant. Longueur de dénudage du fil : 2,50 po (64 mm) pour les trois trous arrière. Dénuder le fil sur 1,375 po (35 mm) pour les trois trous avant.

      6. Visser à fond les vis de fixation des fils non utilisées. Visser toutes les vis de fixation des fils sans avoir installé de câbles de sorte qu’elles ne nuisent pas au module d’interface thermique (TIM) (voir Manchon TIM).

        Section de cosse indiquant le positionnement des trous

    9. L’entrée du câble dans le compartiment de câbles doit utiliser les connexions de conduit installées sur la plaque d’obturation du conduit. Les conduits doivent être scellés à l’aide d’un mastic de joint hermétique.

    10. Installer le module d’interface thermique (TIM) :

      1. Vérifier que les surfaces et cosses de fixation du module TIM sont propres et non endommagées. Nettoyer avec un chiffon sec et non pelucheux.

      2. Installer un module TIM par phase et neutre à l’aide de vis captives 1/4-20, comme indiqué dans Manchon TIM. Faire glisser le manchon en plastique autour de chaque module TIM jusqu’en haut des cloisons de phase. Le manchon doit être aligné sur le haut des cloisons de phase. Serrer les six vis du module TIM en étoile à un couple de 60 lb-po (6,8 Nm).

        REMARQUE: Les vis de montage du module TIM ne sont pas entièrement démontables.

        Installation du module d’interface thermique (TIM)

        Manchon TIM

    11. Installer le couvercle avant du module ArcBlok de façon que celui-ci soit enveloppé à l’aide des vis 1/4-20 fournies comme indiqué dans Installation du couvercle avant ArcBlok. Installer le couvercle en alignant les quatre goupilles d’alignement du couvercle sur les trous des plaques latérales du module. Fixer cinq vis sur la rangée supérieure et cinq autres sur la rangée médiane du couvercle avant. Utiliser les cinq vis restantes pour la rangée inférieure lors de l’installation du couvercle avant du compartiment de câbles, comme indiqué au point 13. Serrer les dix vis du couvercle avant au couple de 60 lb-po (6,8 Nm).

      Installation du couvercle avant ArcBlok

      AVIS
      Dommages au ruban adhésif sur le module d’interface thermique (TIM)
      Ne pas endommager le ruban adhésif du TIM pendant l’installation du capot avant ArcBlok lors de cette étape. Contacter les services Schneider Electric si le couvercle est endommagé.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.
      AVIS
      Dommages au capot avant du module arcblok
      Ne pas appliquer de force excessive sur le capot avant du module ArcBlok pendant l’installation. Contacter les services Schneider Electric si le couvercle est endommagé.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.
    12. Installer un dissipateur thermique par phase et neutre sur la surface avant du module TIM à l’aide de vis captives de 1/4-20, comme indiqué dans Installation du dissipateur thermique ArcBlok. Serrer les six vis du dissipateur thermique en étoile à un couple de 60 lb-po (6,8 Nm).

      Installation du dissipateur thermique ArcBlok

      ATTENTION
      Risque de brûlures dues à des surfaces ou des dissipateurs thermiques chauds
      Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire pour toute intervention à proximité des dissipateurs thermiques. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS ou CAN/CSA Z462 ou équivalent local.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut entraîner une blessure ou endommager l'équipement.
    13. Installer le capteur thermique (le cas échéant) par phase, comme indiqué, dans le clip de montage du capteur thermique disponible sous le dissipateur thermique avec la sonde de température vers la base du dissipateur thermique, comme indiqué dans Installation de la sonde thermique.

      AVIS
      Endommagement de la sonde à ressort du capteur
      Ne pas endommager ou laisser la sonde à ressort basculer hors de position pendant l’installation afin d’éviter tout écart des données de température. Contacter les services Schneider Electric si le capteur est endommagé.
      Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.

      Installation de la sonde thermique

    14. Effectuer les étapes suivantes :

      1. Réinstaller le couvercle avant du compartiment de câbles à l’aide des (15) vis 1/4-20 conservées au point 5 (voir Réinstallation du couvercle avant du compartiment de câbles).

      2. Repérer (5) vis de 1/4-20 x 1 po du kit de module ArcBlok et les installer sur le bord supérieur du capot avant du compartiment de câbles pour fixer le capot ArcBlok avant. Serrer toutes les vis du couvercle avant du compartiment de câbles au couple de 60 lb-po (6,8 Nm) (voir Réinstallation du couvercle avant du compartiment de câbles).

        Réinstallation du couvercle avant du compartiment de câbles

        Étiquettes du couvercle avant du compartiment de câbles

        DANGER
        Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
        • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSAZ462.
        • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
        • Lire les directives d’utilisation et se familiariser avec l’équipement avant de l’installer, de l’utiliser, de l’entretenir ou de le dépanner.
        • Couper toute alimentation de cet équipement avant de travailler à l’intérieur de ce compartiment de câbles.
        • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
        • Ne pas mettre sous tension sans avoir installé ce couvercle. Des niveaux d’énergie incidente supérieurs à 1,2 cal/cm2 sont présents si le couvercle est désinstallé.
        • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
        • Appliquer à la quincaillerie du compartiment de câbles un couple de serrage de 60 lb-po (6,8 Nm).
        Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
    15. Rebrancher le bornier de l’indicateur d’événement ArcBlok retiré au point 4.

    16. Vérifier que le poussoir indicateur d’événement ArcBlok est enfoncé comme indiqué dans Indicateur d’événement ArcBlok.

      Indicateur d’événement ArcBlok

    17. Réinstaller les capots avant de l’équipement et le capot du disjoncteur à l’aide de la quincaillerie de taille 1/4-20 conservée aux étapes 1 et 2.

Instructions de liage des câbles entrant – ArcBlok 1200, compartiment de câbles d’isolement côté ligne

Tous les câbles doivent être liés solidement avant l’installation du couvercle avant du compartiment de câbles.

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Couper toutes les alimentations à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
  1. Pour le liage, utiliser de la corde de sisal ou de chanvre offrant un minimum de 2500 livres de traction (625 livres de charge de travail). Avant de lier les câbles, appliquer du ruban adhésif aux extrémités effilochées de la corde.

  2. Lier en un seul faisceau les câbles de toutes les phases avec une même longueur de corde continue. Le couvercle de cosses ArcBlok doit avoir été mis en place et boulonné avant le liage (Couvercle de cosses ArcBlok en place avant le liage). Veiller à ce que les barrières interphases soient insérées dans les rainures du couvercle de cosses ArcBlok.

    Couvercle de cosses ArcBlok en place avant le liage

    Pour le liage, utiliser deux groupes de boucles : un à l’entrée et un plus près de l’ArcBlok.

  3. Attacher une extrémité de la corde au faisceau de câbles.

  4. Après avoir attaché la corde aux câbles, faire une boucle avec la corde et faire passer cette boucle autour du faisceau de câbles par derrière. Faire passer l’extrémité libre de la corde à travers la boucle (Première boucle de liage des câbles).

    Première boucle de liage des câbles

  5. Continuer à tirer la corde à travers la boucle jusqu’à ce que la corde soit tendue. Continuer pour faire un groupe de deux boucles, de façon à enserrer quatre fois le faisceau de câbles.

  6. Pour créer le deuxième groupe de boucles, faire passer la corde autour du faisceau de câbles. Faire une boucle en tirant l’extrémité libre sous la corde. Continuer à tirer la corde à travers la boucle jusqu’à ce que le faisceau de câbles soit bien serré. Répéter l’opération pour faire un groupe de deux boucles maximum, de façon à enserrer quatre fois le faisceau de câbles. L’espacement entre les groupes de boucles du haut et du bas doit être d’au moins 100 mm (4 po) (Groupes de liage de câbles du haut et du bas).

    Groupes de liage de câbles du haut et du bas

  7. Veiller à ce que les faisceaux de câbles ne délogent pas les barrières des rainures du couvercle de cosses (Barrières interphases ArcBlok et Barrières interphases et couvercle de cosses ArcBlok).

    Barrières interphases ArcBlok

  8. Après voir lié entièrement le faisceau de câbles, attacher solidement les extrémités des cordes aux groupes de boucles, puis couper et entourer les extrémités avec un ruban adhésif pour les empêcher de s’effilocher. Veiller à ce que les extrémités de la corde n’obstruent pas le couvercle avant du compartiment de câbles, les joints en chevauchement, ni l’amortisseur du panneau arrière.

    Après voir lié entièrement le faisceau de câbles, attacher solidement les extrémités des cordes aux groupes de boucles, puis couper et entourer les extrémités avec un ruban adhésif pour les empêcher de s’effilocher. Veiller à ce que les extrémités de la corde n’obstruent pas le couvercle avant du compartiment de câbles, les joints en chevauchement, ni l’amortisseur du panneau arrière.
  9. Tout en maintenant le couvercle de cosses ArcBlok en place, retirer toute la quincaillerie du couvercle.

    REMARQUE: S’assurer que les séparateurs de phases restent insérés dans les rainures du couvercle de cosses ArcBlok (voir Barrières interphases et couvercle de cosses ArcBlok).

    Barrières interphases et couvercle de cosses ArcBlok

  10. Placer le couvercle avant du compartiment de câbles sur la partie supérieure du couvercle de cosses ArcBlok.

  11. Installer des écrous Keps de 3/8-16 les serrer au couple de 20 à 23 lb-pi (27-31 N·m).

Instructions de liage des câbles entrant – ArcBlok 2500, compartiment de câbles d’isolement côté ligne

AVIS
Risque de câbles desserrés
Lier et fixer tous les câbles. Une attache de câble est requise sur le côté ligne de la section ArcBlok.
Le fait de ne pas suivre ces instructions peut endommager l'équipement.

Une attache de câble est requise sur le côté ligne de la section ArcBlok. Tous les câbles doivent être liés solidement avant l’installation du couvercle avant du compartiment de câbles.

  1. Envelopper les câbles d’une corde en sisal de 1/2 po (13 mm) de diamètre ou l’équivalent.

  2. Lier en un seul faisceau les câbles de toutes les phases avec une même longueur de corde continue.

  3. Le liage nécessite deux groupes de boucles : un groupe de boucles d’entrée et un second groupe de boucles plus près de l’ArcBlok.

  4. Fixer une extrémité de la corde à un des câbles à environ 10 po (254 mm) du sol.

  5. Après avoir fixé la corde, effectuer une boucle et tirer la boucle autour de l’ensemble du faisceau de câbles depuis l’arrière. Tirer l’extrémité libre de la corde dans la boucle et continuer à la tirer jusqu’à ce que la corde soit bien serrée.

  6. Faire une deuxième boucle et passer derrière les câbles en suivant la même procédure. Insérer l’extrémité libre de la corde dans la boucle et la serrer. Répéter cette étape une fois de plus.

  7. Démarrer le deuxième groupe de boucles (supérieur) en tirant d’abord la corde autour du faisceau de câbles, puis répéter la procédure décrite à l’étape 6 pour le groupe de boucles supérieur. L’espacement entre les groupes de boucle supérieur et inférieur ne doit pas dépasser 5 1/2 po (140 mm). Voir Espacement des groupes de boucles supérieur et inférieur.

    Espacement des groupes de boucles supérieur et inférieur

  8. Une fois l’ensemble du faisceau de câbles lié, attacher fermement l’extrémité de la corde aux groupes de boucles, puis couper et fixer l’extrémité avec du ruban adhésif pour éviter qu’elle ne s’effiloche. S’assurer que la corde n’obstrue pas le capot avant du compartiment de câbles, le câblage du commutateur de déconnexion de fusible ou le poussoir d’indicateur d’événement ArcBlok.

Installation des capots d’aération

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
  • Ne pas percer et ne pas découper la partie supérieure du centre de contrôle moteur.
  • Éviter de contaminer le centre de contrôle moteur par de la saleté ou des débris.
  • NE soulevez PAS l’armoire par le capot d’aération ou en attachant les cornières de levage au capot d’aération.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Cette section contient les directives d’installation d’un capot d’aération sur les bouches d’aération de la plaque supérieure d’un centre de contrôle moteur (CCM).

REMARQUE:
  • Ne pas installer le capot d’aération tant que le CCM ne se trouve pas à son emplacement définitif.

  • Mettre toute la quincaillerie de côté.

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les boulons de 9,5 mm (3/8 po), les rondelles et la cornière de levage (Retrait de la quincaillerie).

    Retrait de la quincaillerie

  3. Retirer les deux vis de 10-32 qui retiennent le capot d’aération et la plaque de fermeture sur le dessus de l’armoire (Repositionner et attacher le capot d’aération).

    Repositionner et attacher le capot d’aération

  4. Une fois le capot d’aération retiré, fixer la plaque de fermeture supérieure en réinstallant les vis 10-32 retirées à l’étape 3 (Repositionner et attacher le capot d’aération).

  5. Positionner le capot d’aération sur le dessus de l’armoire comme indiqué.

  6. Fixer le capot d’aération en place à l’aide des deux boulons de 9,5 mm (3/8 po) et des rondelles retirées à l’étape 2. Serrer les boulons au couple de serrage de 28 à 33 lb-po (3,2 à 3,7 N•m).

Installation de la boîte de tirage

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Coupez l’alimentation de l’appareil avant de travailler sur ou à l’intérieur de celui-ci.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
  • Ne pas percer et ne pas découper la partie supérieure du centre de contrôle moteur.
  • Éviter de contaminer le centre de contrôle moteur par de la saleté ou des débris.
  • NE soulevez PAS l’armoire par la boîte de tirage ou en attachant les cornières de levage à la boîte de tirage.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Cette section contient les directives d’installation d’une boîte de tirage sur les CCM à basse tension. Les boîtes de tirage ont une hauteur de 12 po (304,8 mm) ou 18 po (457,2 mm) et se montent sur le dessus du CCM.

REMARQUE:
  • Ne pas installer la boîte de tirage tant que le CCM ne se trouve pas à son emplacement définitif.

  • Mettre toute la quincaillerie de côté.

Boîte de tirage pour CCM basse tension standard

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les boulons de 9,5 mm (3/8 po), les rondelles et la cornière de levage (Retrait de la quincaillerie).

    Retrait de la quincaillerie

  3. Retirer les deux vis de 10-32 qui attachent la plaque de fermeture supérieure sur le dessus de l’armoire (Retrait de la quincaillerie).

  4. Retirer la plaque de fermeture supérieure de la structure.

  5. Retirer le panneau avant de la boîte de tirage. Positionner la boîte de tirage sur le dessus de l’armoire comme indiqué à la Installer la boîte de tirage.

    Installer la boîte de tirage

  6. Installer les deux boulons de 3/8 po (9,525 mm) et les rondelles enlevés à l’étape 2. Les mettre en place dans les profilés inférieurs de chaque côté de la boîte de tirage et dans le dessus de l’armoire. Serrer les boulons au couple de serrage de 3,2 à 3,7 N•m (28 à 33 lb-po).

  7. Réinstaller le panneau avant du boîtier de tirage retiré à l’étape 5 et la plaque de fermeture supérieure retirée à l’étape 4 (voir Installer la boîte de tirage).

Boîte de tirage pour CCM basse tension ventilée

  1. Suivre les mêmes instructions que l’installation d’une boîte de tirage standard (Boîte de tirage pour CCM basse tension standard), mais en retirant et en mettant au rebut la plaque de fermeture supérieure de la section de CCM. La boîte de tirage ventilée est fournie avec une plaque supérieure non ajourée.

    Installer la boîte de tirage

Boîte de tirage pour CCM basse tension, isolation côté ligne

  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Retirer les boulons de 9,5 mm (3/8 po), les rondelles et la cornière de levage (Retrait de la quincaillerie).

    Retrait de la quincaillerie

  3. Retirer les vis 10-32 et le capot d’aération (Retrait de la quincaillerie).

  4. Retirer les vis 10-32 et le couvercle avant de barre-bus transversale horizontale (Retrait de la quincaillerie).

  5. Retirer le capot avant de la boîte de tirage pour accéder à l’installation (voir Installer la boîte de tirage).

    Installer la boîte de tirage

  6. Installer les boulons et rondelles de 13 mm (1/2 po) de l’intérieur de l’armoire en passant par la plaque de fermeture supérieure et en direction du profilé avant de la boîte de tirage. Terminer le raccordement avec une rondelle et un écrou à l’intérieur de la boîte de tirage.

  7. Installer deux vis de 1/4 po (6,4 mm) sur le profilé arrière du boîtier de tirage et sur la plaque de fermeture supérieure.

  8. Installer les deux boulons de 3/8 po (9,5 mm) et les rondelles enlevés à l’étape 2. Les faire passer par les ailes latérales inférieures du capot d’aération jusque vers le haut de l’armoire. Serrer les boulons au couple de serrage de 28 à 33 lb-po (3,2 à 3,7 N•m).

  9. Réinstaller le capot avant de la boîte de tirage retiré à l’étape 5 (voir Installer la boîte de tirage) et le capot de la goulotte horizontale supérieure retiré à l’étape 4.

Boîte de tirage pour CCM basse tension résistante aux gicleurs

Voir Retrait des cornières de levage et de la quincaillerie pour les étapes suivantes.

Retrait des cornières de levage et de la quincaillerie

  1. Démonter et mettre au rebut les cornières de levage (A) en retirant les boulons et rondelles de 3/8 po (B) qui les fixent en position.

  2. Retirer et mettre au rebut la plaque de fermeture supérieure (C) de la section de CCM en retirant les vis 10-32 (D) qui la fixent en position.

    REMARQUE: Pour les sections principales dotées de la technologie ArcBlok 1200, ne pas retirer la plaque de fermeture supérieure (C), car la boîte de tirage est installée dessus. Retirer uniquement les vis 10-32 (D).

    Voir Installation de la boîte de tirage.

    Installation de la boîte de tirage

  3. Retirer le panneau avant (E) de la boîte de tirage (F) en retirant les vis 10-32 (G) qui le fixent en position.

  4. Placer la boîte de tirage sur le dessus du cadre de la section de CCM (pour les sections standard) ou sur le dessus de la plaque de fermeture (pour les sections principales avec technologie ArcBlok 1200).

    REMARQUE: Le surplomb au-dessus de la boîte de tirage doit faire face à l’avant de la section de CCM.
  5. Installer les deux vis et rondelles de 3/8 po (B) retirées à l’étape 1. Les mettre en place dans les profilés inférieurs de chaque côté de la boîte de tirage et dans le dessus de la section de CCM.

  6. Remonter le panneau avant de la boîte de tirage retiré à l’étape 3.

  7. Retirer les deux vis 10-32 (H) situées sur le côté de la boîte de tirage, près du fond.

  8. Retirer les deux vis 10-32, le boulon de 3/8 po et la rondelle situés sur la plaque de fermeture supérieure de la section de CCM adjacente (I).

  9. Installer la cornière de raccordement de la boîte de tirage (J) en réutilisant la quincaillerie retirée aux étapes 7 et 8.

REMARQUE: Si la boîte de tirage de la hotte anti-égouttement doit être installée sur le dessus d’une section de CCM située entre deux autres sections de CCM, une paire de cornières de raccordement de boîte de tirage sera fournie, une cornière de chaque côté. Pour cette configuration, répéter les étapes 7 à 9 pour installer les cornières de raccordement des deux côtés.

Câblage de charge et de contrôle

Les goulottes guide-fils supérieures et inférieures et la goulotte guide-fils verticale sont des zones commodes pour l’acheminement d’une ligne d’arrivée, de fils de charge et de contrôle (voir Câblage dans la goulotte guide-fils horizontale supérieure). Les ouvertures entre les sections permettent aux fils de passer d’une section à la suivante pour un inter-câblage.

Câblage dans la goulotte guide-fils horizontale supérieure

Les fils de contrôle et d’alimentation sont acheminés vers chaque unité via la goulotte guide-fils verticale. Lorsqu’ils sont fournis, les ports de câblage avec passe-fils en caoutchouc doivent être ouverts pour acheminer les fils vers l’unité. La forme de découpe en H est pré-entaillée pour faciliter l’ouverture. À l’aide d’un petit couteau, couper au travers des languettes centrales et terminer la découpe en H (Passe-fil de la goulotte guide-fils verticale). Tout en coupant, faire attention de ne pas endommager les fils situés derrière le passe-fil.

Passe-fil de la goulotte guide-fils verticale

Les bornes de commande détachables (voir Borniers détachables) sont montées sur un rail DIN de 35 mm situé à côté des ports de câblage vers l’avant de l’unité. Terminer le câblage de contrôle sur place sur la partie amovible du bornier.

Borniers détachables

Ensemble de câbles avec cosses à sertissage pour une installation avec un sectionneur câblé

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Couper toute alimentation électrique à cet équipement avant de travailler dessus.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension avec la valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.
  • Remettre en place tous les appareils, les portes et les couvercles avant de mettre l’équipement sous tension.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.
  1. Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

  2. Accéder aux barres-bus horizontales du centre de commande de moteurs (Sectionneur câblé typique).

    Sectionneur câblé typique

  3. Retirer les écrous et rondelles de montage (élément E) des barres-bus horizontales de l’ensemble de barres-bus horizontales (voir Ensemble de barres-bus horizontales typique).

    Ensemble de barres-bus horizontales typique

    A

    Boulons de montage des barres-bus horizontales

    B Boulons à collet
    C Bloc de montage des cosses
    D Ensemble de câbles avec cosses à sertissage
    E Écrous et rondelles de montage des barres-bus horizontales
    F Écrous et rondelles du bloc de montage des cosses

  4. Insérer les boulons à collet (élément B) par l’arrière du bloc de montage des cosses (élément C).

  5. À l’aide des écrous et rondelles de montage de l’étape 3, attacher le bloc de montage des cosses aux boulons de montage (A) des barres-bus horizontales.

  6. Serrer les écrous de montage des barres-bus horizontales au couple de 93–95 N•m (820 à 840 lb-po).

  7. Acheminer le câble vers le disjoncteur ou sectionneur à fusible (voir Sectionneur câblé typique); tailler le câble à la longueur requise.

  8. À l’aide des écrous et rondelles (F) du bloc de montage des cosses, attacher l’ensemble de câbles avec cosses à sertissage (D) aux boulons à collet sur le bloc de cosses.

  9. Serrer les écrous du bloc de montage des cosses au couple de serrage de 93–95 N•m (820 à 840 lb-po).

Valeurs des couples de serrage pour les connexions par câble

Couple de serrage des connexions des compartiments des cosses principales

Les tableaux Couple de serrage des connexions des compartiments des cosses principales et Valeurs du couple de serrage pour les connexions principales et de dérivation fournissent les valeurs de couple des connexions de cosses principales et des dérivations, qui s’appliquent aux conducteurs en aluminium et en cuivre.

Couple de serrage des connexions des compartiments des cosses principales*

Taille des douilles au travers des plans plats

Couple

3/8 po

375 lb-po (42,4 N·m)

1/2 po

500 lb-po (55,6 N·m) pour les compartiments inférieurs de cosses principales de 800-1200 A

600 lb-po (67,8 N·m) pour tous les autres

Valeurs du couple de serrage pour les connexions principales et de dérivation

Taille du châssis Courant nominal Couple
B 15-125 A 44 lb-po (5,0 N·m) pour #14 – #8Q 80 lb-po. (9,0 N·m) pour #6 – #3/0
H 15-30 A 50 lb-po (5,6 N·m)
35-150 A 120 lb-po (13,6 N·m)
J 150-250 A 225 lb-po (25,4 N·m)
FA 15-30 A 35 lb-po (3,9 N·m)
35-100 A 80 lb-po (9,0 N·m)
FC 20-30 A 35 lb-po (4,0 N·m)
40-100 A 65 lb-po (7,3 N·m)
KA 70-250 A 250 lb-po (28,2 N·m)
KC 110-250 A 250 lb-po (28,2 N·m)
LA/LH 125-400 A 200 lb-po (22,6 N·m)
LC/LI/LE/LX/LXI 300-600 A 300 lb-po (33,9 N·m)
LG/LH/LL/LR 300-600 A 442 lb-po (50 N·m)
MA/MH/ME/MX 200-400 A 300 lb-po (33,9 N·m)
450-1000 A 300 lb-po (33,9 N·m)
NT 400-1200 A 600 lb-po (67,8 N·m)
NW 400-3200 A 600 lb-po (67,8 N·m)
PA/PH/PE/PX 800-2000 A 600 lb-po (67,8 N·m)
MJ/MG 300-800 A 450 lb-po (50,8 N·m)
PJ/PK/PG/PL 250-1200 A 450 lb-po (50,8 N·m)
RJ/RK/RG/RL 600-2500 A 500 lb-po (56,5 N·m)

Informations sur les composants

Les manuels des composants pour des appareils tels que les variateurs de fréquence, les démarreurs à tension réduite transistorisés et les automates programmables sont disponibles auprès de votre représentant Schneider Electric local ou peuvent être téléchargés à partir du centre de téléchargement Schneider Electric : se.com/us/en/download/. Voir Listes de documents Schneider Electric.

Modification des emplacements des porte-fusibles

DANGER
Risque d’électrocution, d’explosion ou d’éclair d’arc
  • Porter un équipement de protection individuelle (EPI) approprié et observer les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E, NOM-029-STPS, CAN/CSA Z462 ou équivalent local de la norme.
  • Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation et l’entretien de cet appareil.
  • Ne jamais faire fonctionner l'interrupteur sous tension avec la porte ouverte.
  • Mettre l’interrupteur hors tension avant de retirer ou d’installer des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge.
  • Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s’assurer que l’interrupteur est hors tension.
  • Couper l’alimentation de l’interrupteur avant d’y faire tout autre travail.
  • Ne pas utiliser de fusibles renouvelables dans les interrupteurs à fusibles.
Le fait de ne pas suivre ces instructions entrainera des blessures graves, voire mortelles.

Installer des embases des porte-fusibles de 30 et 60 A pour la taille et la classe de fusible correctes et la tension maximale dans les unités de démarrage de tailles 1 et 2. La plaque de base du sectionneur comprend cinq jeux de trous de montage à cette fin. L’embase inférieure des porte-fusibles est installée à l’usine dans les trous de montage appropriés (voir Emplacements des porte-fusibles, tailles 1 et 2). Des porte-fusibles et embases supplémentaires peuvent être exigés en cas de changement de classe de fusibles.

Emplacements des porte-fusibles, tailles 1 et 2

Couper toutes les sources d’alimentation de cet appareil avant d’y travailler et suivre toutes les procédures d’interverrouillage et d’étiquetage. Toujours utiliser un dispositif de détection de tension ayant une valeur nominale appropriée pour s’assurer que l’alimentation est coupée.

REMARQUE: Pour l’écartement des fusibles de forme II classe C, contacter le représentant local de Schneider Canada.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED in Japan and other countries.

Contenu utile ?